Проклятая реликвия - Средневековые убийцы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заткнись, Эд. Ты это дерьмо толком не знаешь.
Саймон поднял руку, чтобы оба замолчали, и кивнул мужчине с косым глазом.
— Почему он тебя ударил?
Тот посмотрел хитро, словно не желая обсуждать свои дела с представителем закона.
— Он устраивал неприятности. — Увидев выражение лица Саймона, мужчина глянул злобно и добавил: — Слушайте, он сидел тут со своими дружками, Робом и Уиллом, и они здорово шумели. Я вроде как попросил их заткнуться. Это все.
— Нет, это не все, — оперся Саймон на стойку. — Где мы можем найти этих двоих сейчас?
Тэд пожал плечами и отвернулся.
— Кому какое…
Внезапно рыцарь, стоявший у дверей, оказался прямо перед ним, а меч — у его горла. Тэд сжал кулак, но прежде, чем успел взмахнуть им, его уже схватили за рубашку и швырнули об стенку. Острие меча упиралось теперь прямо в мягкую плоть его горла.
Болдуин по-волчьи ухмыльнулся:
— Мне дело, приятель. Мне. И я собираюсь это выяснить.
Рыцарь смотрел мрачно, как наемный воин. Тэд ни на мгновенье не усомнился, что тот проткнет его, и глазом не моргнув, причем с удовольствием.
— Адам, Роб и Уилл, — терпеливо повторил Саймон. — Что они тут делали, из-за чего ты подрался с Адамом — словом, все.
Тэда подмывало посоветовать ему пойти трахнуть собственную лошадь, но меч был очень острым. Шею что-то щекотало, и он сильно подозревал, что это кровь. Он боялся шевельнуть головой, чтобы не наколоться на меч. Кто-то когда-то говорил ему, что самый простой способ убить — пронзить человека под подбородок; прямой удар вверх, через язык, небо — и в мозг. Ему внезапно представился собственный труп, стоящий на цыпочках, с острием этого гибельного синего лезвия где-то в мозгу…
— Ладно! — выдохнул он. — Только уберите меч!
К его великому облегчению, давление тут же немного ослабло.
— Что ты знаешь про этого парня, Роба? — спросил Саймон.
— Он конюх. И если б не его брат, он бы в эти игры никогда не ввязался.
— Он жалкий, — согласился Эд и рыгнул.
— А кто его брат?
— Эндрю. Но он прошлой ночью не приходил, — сказал Тэд. — Я его не видел.
— Не было его, — согласился Эд. — Может, ходил куда со своей девкой.
— Кто она? — тут же вмешался Болдуин.
— А я почем знаю? Дело в том, что братья всегда вместе. Поэтому если они порознь, должна быть причина.
Саймон нахмурился.
— Мог Роб Брюэр убить Уилла из Чарда?
— Нет. — Тэд в это не верил. — Он мягкий очень. Вот его братец Эндрю мог. Говорят, он, Адам и Уилл нападали на людей по пути на рынок, сбивали их с ног и отнимали кошельки. Адам — тот крутой ублюдок. Он живет в комнате там, рядом с доминиканцами. Вниз по Стик-стрит. Там есть лавка, в которой торгуют кордовской кожей. Лавочник потерял кучу денег, вот и сдает комнату над лавкой. Там живут Адам и Уилл. Ну, теперь один Адам.
— А Эндрю?
— Брат Роба? Он в основном ночует у Роба. Конюшня — отличное теплое место, там можно жить.
— Из-за чего вы поругались вчера? — спросил Саймон.
— Слушай, Адам нарывался на драку. Он такой. Чем больше пьет, тем больше хочет подраться. Он кое-что обо мне сказал, ну, я и… Вот и все.
— Он оскорбил тебя в лицо? — спросил Болдуин.
— Нет, не в лицо. Он сказал другому, а тот передал мне.
— Рассказывай, что случилось.
Тэд отлично помнил весь вечер.
— Я пришел раньше, чем они. Я прихожу в пивную, чтобы расслабиться. И тут являются эти трое, берут эль и садятся в углу, подальше от двери.
— Роб был с ними? — уточнил Саймон.
— Понятное дело. — Тэд мысленно представил себе эту троицу, как они сидят, соприкоснувшись головами, и разглядывают вещи на коленях Уилла. Тэд посмотрел в лицо Саймону и поморщился. — Слушай, я думаю, они ограбили какого-то бедолагу. Может, избили его, оставили на обочине и притащили сюда его шмотки, чтобы разделить.
— Что они делили? — тут же спросил Болдуин.
— Уилл держал маленькую шкатулку. Я видел, как Адам пытался ее заграбастать, — вспоминал Тэд, — но Уилл не дал.
Саймон взглянул на Болдуина.
— Значит, у Уилла было что-то, чего хотел Адам?
— В шкатулке гремело? — уточнил Бодуин. — В ней лежали деньги?
— Я видел, что монеты они разделили с самого начала, так что не деньги. Нет, в ней лежало что-то другое. Что-то вроде стеклянной склянки.
— А на что походила шкатулка?
— Да просто темное дерево. С какими-то блестящими штучками сверху. Я больше ничего и не разглядел.
Болдуин нахмурился.
— Еще кто-нибудь в таверне ее видел?
— Чужак. Я видел, как он пялился. — Меч немного приподнялся, и Тэд заговорил быстрее. — Высокий, сложения плотного, как у воина, одет в черное. Хорошие кожаные башмаки… Он был с одной из шлюх.
Джонатан набрал слишком много чернил и, услышав это слово, посадил большую кляксу на пергамент. Он поспешно попытался исправить свою ошибку, промокнув чернила рукавом, но слишком поторопился и сбил перья на пол. Застонав, он наклонился, чтобы поднять их, и заметил под столом два небольших куска пергамента. Он поднял их вместе с перьями, положил на стол и стал писать дальше.
— Кости Христовы, — выдохнул Саймон. — Готов спорить на своего коня, это тот самый человек, что велел Арту привести помощь.
Недоумение Болдуина росло.
— В таком случае кто он? Компаньон раненого или друг, поклявшийся отомстить за него? Или он хочет украсть шкатулку?
— Видел кто-нибудь вчера вечером или сегодня брата Роба? — спросил Саймон.
Все молча покачали головами. Болдуин собирался отвести Саймона в сторону и поговорить с ним, как вдруг в дверь громко забарабанили. Задыхаясь, влетел сержант, оставшийся рядом с телом Уилла.
— Сэр Болдуин, еще один труп, рядом с Бишопс-Клист. Можете сходить туда?
Роб выглядел таким несчастным, что Энни в конце концов согласилась пойти с ним выпить. Никто из них не хотел идти в «Блю Рейч», и Энни предложила таверну рядом с ратушей.
— Я беспокоюсь, — сказал Роб, когда они взяли кувшин с элем и устроились снаружи, на солнышке. — Эндрю пропал. Не знаю, где он может быть. А теперь, раз Уилл умер… не хочу я оставаться с одним только Адамом.
— Почему это? Он ничуть не изменился. — Она говорила ледяным тоном, а выглядела очень бледной. Роб подумал, что она очень расстроена… этого следовало ожидать. Она тоже любила Эндрю. Он был для нее, как брат. — Уилл умер, но я думаю, что Эндрю скоро вернется.
— Нет, — убежденно ответил Роб. — Если б он хотел, он бы уже вернулся. Мы вчера напали на двоих, клирика и воина, и я думаю, что они убили Эндрю.
— Не так-то легко убить Эндрю, — сказала Энни. — Вот увидишь, он вернется.
— А если нет, что мне делать? Не могу я оставаться с Адамом. Он сумасшедший — разозлится и убьет меня. Он только тогда счастлив, когда другим плохо.
— Чушь. Он просто хочет заработать денег и перестать жить впроголодь.
— Ну, мы все этого хотим. Но есть способы делать это безопаснее.
— Безопаснее? — презрительно фыркнула она и кивнула в сторону аббатства святого Николая. — Я думаю, ты бы предпочел жить в монастыре, точно?
Роб немного помолчал.
— Нет, — тихо ответил он. — Я не хочу тебя терять. Не могу я уйти в монахи.
— Ну так хватит хныкать. Он — часть твоей жизни. Нашей жизни.
— Если я останусь с ним, кончу жизнь в петле.
— Ох, ну так брось его!
Его задело, что она так раздражена его терзаниями, и все-таки он попытался объяснить ей свой план.
— Может, я смогу найти новое занятие.
— Какое это? — фыркнула она. — Ты ничего не умеешь. Все, что ты пытался делать, обернулось ерундой. Ты только с лошадьми хорош, но на этом не разбогатеешь.
— Ну, я же не могу жить так вечно, — ответил Роб, оглядываясь по сторонам. — У преступника нет будущего. Особенно, если хочешь жениться. Может, я могу научиться каменной кладке? Каменщик всегда найдет работу. Я могу строить стены. Вряд ли это так уж сложно.
Энни посмотрела на него.
— Может быть, — сказала она, смягчаясь — очень уж он выглядел несчастным.
Этого хватило, чтобы Роб заулыбался. Энни почти ждала, что он начнет приплясывать, как медведи, что пляшут по свисту хозяина. Он вызывал в ней желание пронзительно закричать, и за это она ненавидела себя.
Этот человек спас ее, когда она пришла сюда, и она была ему за это благодарна, но он такой жалкий! Роб вечно стонет и хнычет, в любом плане выискивает риск и опасность, никогда не соглашается ни на что новое, не то, что Эндрю. Эндрю всегда уверенно улыбался. И если чего-то хотел, всегда находил способ получить это.
— Мы можем уйти из города и найти себе новое место, — предложил Роб. — Можем пожениться.
— Как, со всем тем золотом, что мы скопили? — презрительно спросила Энни. — Может, наймем пару лошадок, чтобы уехать в Йорк или в Лондон?