Дети горчичного рая - Анна Кальма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отдельно от других школьников появились президент школы Коллинз и его помощник Принс. Оба они были одеты золотоискателями – в широкополых стэтсоновских шляпах, в штанах, заправленных в высокие сапоги, и ярких косынках, завязанных на шее. На поясах у обоих мальчиков болтались туго набитые мешочки якобы с золотым песком. «Сорокадевятники идут! Сорокадевятники!» – вопили вокруг них восторженные малыши и шумно провожали их в парк.
Семья Квинси тоже вызвала сенсацию. Охотник до всяких затей, отец близнецов помог сыновьям превратиться в индейских вождей. Красно-коричневая краска придала коже двух американских мальчиков цвет медной монеты. На шее у каждого из близнецов висело ожерелье из пестрых и белых бус, которые должны были изображать человеческие зубы, а на головах мальчиков красовались настоящие индейские головные уборы из перьев, в которых только очень внимательный взгляд обнаружил бы самые обыкновенные петушиные перья. И у Вика и у Бэна через плечо были перекинуты, по индейскому обычаю, байковые одеяла. Подрисованные углем глаза мальчиков казались суровыми и полными огня. Близнецы пришли в парк с отцом, и тот шел между индейцами, радуясь их успеху.
. – Как тебя зовут? Как твое имя? – спрашивали малыши, облепив со всех сторон Вика и Бэна и следуя за «вождями» по дорожкам парка.
– Горящая Стрела, – невозмутимо говорил толстенький Вик, держась с подлинно индейским спокойствием.
– Натянутый Лук, – отвечал и Бэн своим поклонникам.
Вдруг отец их, в котором было много мальчишеского задора, подтолкнул Вика:
– Гляди-ка, еще один индеец!
Действительно, навстречу им по дорожке двигался великолепный вождь в блестящих ярких перьях, в настоящих маленьких мокасинах, с красивым, вышитым индейским рисунком поясом и даже традиционной трубкой в зубах. Но лицо у индейца было скучное, он вяло волочил ноги и, видимо, нисколько не гордился своим костюмом.
– Это все покупное, – с пренебрежением констатировал отец Квинси. – Штука нехитрая, если иметь монету… Нет, ты вот попробуй сочинить настоящий индейский костюм без цента в кармане! – И Квинси с нескрываемым превосходством посмотрел на злосчастного «покупного» индейца.
– Да это Джон Майнард, па, из нашего класса! – вскричали близнецы, узнав под блестящим оперением знакомые черты. – Его отец может что угодно купить… Джон! Иди сюда, Джон! – позвали они товарища. – Как тебя зовут, Джон?
– Что такое? Почему вы спрашиваете? Вы же знаете: меня зовут Джон Майнард, – с удивлением промолвил мулат.
– Фу, дурень, мы спрашиваем, как твое индейское имя. Меня зовут Горящая Стрела, а Бэна – Натянутый Лук, – начал объяснять Вик. – Ты должен обязательно назваться каким-нибудь индейским именем – так гораздо интереснее.
– А, вот оно что… – промямлил Джон, не выказывая никакого интереса. – Я… я еще не думал об этом.
– Хочешь, мы тебе придумаем? – тотчас же вызвался Вик. – У нас папа – мастер на такие выдумки… Па, придумай Майнарду красивое индейское прозвище, – обратился он к отцу.
Старший Квинси бросил взгляд на скучающую физиономию Джона, потом незаметно подмигнул сыновьям.
– Прозвище молодому джентльмену? – сказал он. – Что же, можно придумать.
Квинси сделал вид, что задумался.
– Кажется, нашел, – заявил он спустя минуту. – Долгий Зевок – вот что я предлагаю. Как, подойдет? – И он рассмеялся.
Сыновья вторили ему, хохоча во все горло:
– Долгий Зевок, вот это здорово! Молодец, па, сразу подметил! Ха-ха-ха! Долгий Зевок!
Джон немного растерянно поглядывал на них.
– Это действительно остроумно, – сказал он, неуверенно улыбаясь. – Кажется, я действительно постоянно зеваю. Можно мне к вам в компанию? А то я все один да один, никто меня не берет с собой. – И он так грустно заглянул в глаза Квинси старшего, что тот невольно почувствовал жалость к великолепному вождю.
– Ну конечно, идем с нами, парень, – сказал он. – Ведь ты из нашего индейского племени, а племя должно держаться вместе.
Джон Майнард так обрадовался, что его вялость и сонный вид вдруг исчезли.
– Мне отец дал с собой кучу никелей на разные развлечения, – заявил он, запуская руку в карман и звеня мелочью. – Давайте их тратить.
У близнецов заблестели глаза. Сколько волшебных чудес находится в парке! До сих пор эти чудеса оставались для них недоступными, но сегодня они увидят всё, всё!
– Значит, постреляем с «небесного истребителя»? И к цыганке пойдем? И снимемся в автомате? И на силомере померяемся? – захлебываясь, спрашивал Вик Джона.
Тот только кивал маленькой головой, украшенной великолепным убором индейского вождя.
Между тем в парке загремела музыка. Скрытые между деревьями оркестры старались вовсю, каждый играл свое, и от этого получалась невообразимая какофония. Теперь приходилось кричать во все горло, чтобы тебя услышал сосед. Но все это никак не влияло на праздничное настроение собравшихся. Обитатели Горчичного Рая видели в жизни слишком мало развлечений, чтобы стать разборчивыми; поэтому их не смущала гремящая медь оркестров – они даже находили, что это придает празднику Весны большую торжественность и веселье.
Начали прибывать почетные гости. В одной из первых машин приехала на праздник миссис Мак-Магон с дочерью. Жена директора школы с большей охотой осталась бы дома, но старший Мак-Магон коротко сказал, что она обязана присутствовать на празднике попечителей во главе с Большим Боссом, и миссис Мак-Магон скрепя сердце покорилась. Зато Кэт от души радовалась предстоящему развлечению: на ее долю они выпадали очень редко и почти всегда бывали испорчены присутствием брата. На этот раз, однако, Фэниан участвовал в процессии школьников, был далеко, и Кэт могла его не бояться.
Обычно бледные щеки ее разрумянились, апельсиновые кудряшки весело приплясывали.
Вначале она пыталась еще держаться солидно, опекать мать и чинно идти по аллее. Но, увидев летающие лодки, качели, балаганы, пряничные киоски, она совершенно забыла о взятой на себя роли и сразу стала обыкновенной маленькой девочкой, которая хотела от души веселиться.
Теперь Кэт тащила мать за руку и, если бы могла, пустилась бы по аллеям бегом – так она жаждала поскорее увидеть и услышать все, что происходит в парке.
– Ох, мамочка, смотри – карусели! А вон те зеленые и синие вагончики – это русские горы? Ах, как бы мне хотелось на них покататься! Как ты думаешь, можно мне будет покататься? Позволит отец? Ой, посмотри, какие маленькие индейцы! Они настоящие или ряженые?
Кэт остановилась, завороженная видом трех вождей, их ожерельями и перьями.
– Простите, вы действительно настоящие индейцы, краснокожие? Из индейских штатов? – спросила она, стараясь держаться как можно солиднее.
– А то как же! Хоть послюни палец да потри, все равно не ототрешь, бледнолицая сестра, – ответил толстенький вождь. И он даже протянул медно-красную руку, чтобы Кэт могла убедиться на деле.
– А как вас зовут? – нетерпеливо допрашивала Кэт.
– Меня – Горящая Стрела, моего братана, – вождь ткнул пальцем в Бэна, – Натянутый Лук, а его, – он кивнул на третьего индейца, – его зовут Долгий Зевок.
Долгий Зевок украдкой посматривал на девочку.
– А вас как зовут, мисс? – учтиво спросил он.
– Меня зовут Кэтрин. Вон там стоит моя мама, – нашла нужным добавить Кэт.
– Ого, важная старуха, – определил толстенький вождь. – А наш старик пошел сражаться на бильярде. Теперь его до вечера оттуда не вытащишь… Хочешь, идем с нами? – неожиданно предложил он Кэт.
Кэт покраснела. Ей почти никогда не приходилось иметь дело с детьми. Товарищи брата, приходившие в дом Мак-Магонов, не обращали внимания на девочку или развлекались тем, что пугали и дразнили ее. И вдруг теперь ее зовут с собой три гордых индейца. Она увидит все аттракционы, покатается на карусели, выучится стрелять в тире из настоящего ружья…
– Мамочка, можно я пойду с ними? – Кэт умоляюще посмотрела на мать.
Миссис Мак-Магон пугливо оглянулась на мальчиков.
– А что скажет твой отец? – шепотом произнесла она. – Это же совсем простые, грубые мальчики. Отец никогда в жизни не позволил бы тебе общаться с такими детьми.
– Но, мама, они очень хорошие, и они совсем не грубые, – вступилась Кэт за мальчиков. – Наш Фэйни куда грубее…
– Ох, наш Фэйни… – вздохнула мать. – Такого, как наш Фэйни, наверно, не найдешь… Ну хорошо, можешь идти. Только, если увидишь отца, старайся, чтобы он тебя не заметил.
И Кэт убежала, счастливая и немного смущенная, к своим новым друзьям.
Народ продолжал прибывать. Солнце поднималось все выше и теперь сквозь деревья падало золотыми яблоками на желтый песок дорожек. Непрерывно жужжали вагончики на русских горах, визжали в испуге пассажиры, взлетавшие на искусственные холмы и падавшие оттуда в искусственные пропасти; стучал молоток силомера; из многочисленных тиров доносились выстрелы; хлопали пробки бутылок с крем-содой и пивом; торговцы мороженым, земляными орехами и жареной кукурузой громко выкликали свой товар.