- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скажи герцогу «да» - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Пул глубоко вздохнула, едва сдерживая гнев.
— Вы с‑с‑сказали дос‑с‑статочно, миледи.
— Я все не могу понять, чего вы так боитесь. — Дженис вскинула голову. — Нервничаете из‑за этого свиста? Но когда слышишь его постоянно, то и замечать перестаешь.
— Как вы с‑смеете говорить об этом? — Теперь в речи сиделки проявился резкий местный акцент. — Вы с‑слышали: ее величеству он не нравится.
Дженис покачала головой:
— С ней вам приходится нелегко, верно? Но готова спорить, что когда она становится самой собой — вдовствующей герцогиней, — то никогда не заговаривает об этом с вами.
Сиделка помедлила, прежде чем ответить:
— Да, никогда.
— Поверьте, миссис Пул: я вовсе не нахожу ваш свист отталкивающим, — а когда вы улыбаетесь, как, например, сегодня, совершенно о нем забываю.
Женщина подошла к окну и, посмотрев во двор, вздохнула:
— Ес‑сли бы все были такие, как вы… Предс‑с‑ставляю, как они будут с‑смеяться надо мной, другие с‑слуги.
— Может, вам самой отнестись к этому с юмором? Моя служанка, Изобел, сказала, что вам здорово повезло, раз вы способны целый день петь как птичка. Вы же всегда сердиты…
— Легко ей говорить. — Квадратная спина миссис Пул мелко задрожала.
Дженис медленно подошла к сиделке и коснулась плеча:
— Я уверена: вам хватит смелости меня поддержать. Вы и сами станете чаще улыбаться, когда пообщаетесь с другими обитателями дома. А уж вдовствующая герцогиня непременно это оценит.
Миссис Пул повернулась к ней лицом и тихо произнесла:
— Я об этом подумаю.
— Хорошо. — Дженис улыбнулась. — А теперь наберитесь храбрости и скажите, где кресло на колесиках. Уверяю вас, что герцог ничего не узнает: я скажу, что сама его нашла и что вы страшно протестовали, когда я вытаскивала герцогиню из постели.
— Такая тощая малышка, как вы, не с‑сможет проделать это с‑самос‑стоятельно. — В голосе сиделки не слышалось ни злости, ни желания оскорбить.
— Вы ошибаетесь! — весело воскликнула Дженис. — Я росла с тремя братьями, так что по деревьям лазила как кошка. А мешок картошки поднимаю с легкостью.
— Да чего уж там… помогу, — проворчала миссис Пул.
От радости девушка едва не подпрыгнула.
— С‑сейчас вернус‑сь. Кресс‑сло внизу, в холле. Почитай, год там с‑стоит, с‑с тех пор как переехали сюда из вдовьего дома. Она же легкая как перышко, и я переношу ее из кровати в ванну на руках.
Бедная‑бедная леди Холси! Целый год не выходить из спальни!
Когда миссис Пул вышла, Дженис подошла к герцогине.
— Сейчас мы поедем в другую комнату. Из нее открывается изумительный вид. Окна там высокие, от пола до потолка. Вы сможете увидеть заснеженный сад, а за ними — прекрасный выгон в окружении деревьев.
— Вы говорите о моей прежней гостиной… — произнесла герцогиня с удивлением и некоторой долей восторга.
Дженис приободрилась: ее престарелая союзница, похоже, испытывала радостное волнение, — но, как оказалось, преждевременно.
Герцогиня заколебалась и медленно покачала головой:
— Нет. Я передумала. Я еще не готова. И никогда не буду готова.
— Все будет хорошо, — как можно спокойнее произнесла Дженис. — Вы просто сядете, а я позабочусь о том, чтобы доставить вас туда в целости и сохранности.
Герцогиня не выказала особой радости, но и не отказалась.
Дженис поняла, что ей придется немало потрудиться, убеждая старушку вернуться к нормальной жизни.
Вернувшись, сиделка сама перенесла хрупкую престарелую леди из постели в кресло и укутала красивым лоскутным одеялом.
— Ну вот и все. — Сиделка отступила в сторону, но было заметно, что она довольна собой.
Сердечно поблагодарив ее, Дженис повезла кресло к двери, предусмотрительно распахнутой перед ней.
Оказавшись в коридоре, девушка с улыбкой поинтересовалась:
— Как вы себя чувствуете?
Герцогиня ничего не ответила и казалась напуганной.
Дженис еще больше разозлилась на герцога, державшего престарелую леди в заточении.
— Уверяю вас, все будет в порядке, — продолжая толкать кресло, сказала она. — Помните, как сильно вам хотелось выбраться из комнаты? Ну вот это и произошло. Вы приятно проведете время.
В конце коридора Дженис внезапно вспомнила, что предстоит преодолеть два пролета лестницы, и постаралась подавить поднимающуюся панику: без сомнения, у нее все получится, ведь она сильна как бык. Нужно только перевернуть кресло спинкой вперед и идти перед ним, крепко сжимая ручки, и тогда удастся осторожно спустить его по ступенькам…
Она очень надеялась, что при этом не переломает ее светлости кости.
Дженис остановилась и, судорожно сглотнув, принялась костерить себя за самонадеянность на все лады. Как она посмела втянуть старую больную женщину в авантюру?
— Леди Дженис? — прервал ее самобичевание голос герцогини. — Можем мы теперь повернуть назад?
— В этом нет необходимости, ваша светлость, — изо всех сил стараясь казаться беззаботной, заявила девушка. — Скоро мы будем на месте.
Может, стоило оставить кресло здесь и сбегать на конюшню за Изобел и миссис Фрайди? Но герцогиня наверняка ударится в панику, оставшись одна в непривычном месте. Или заснет…
Дженис произнесла короткую молитву и продолжила путь по коридору. Кресло на колесиках ровно катилось по гладкому ковру.
Она сделает это. Самостоятельно. Но вот и лестница. Дженис ничего не смогла поделать — глаза ее наполнились слезами. Ей предстояло неимоверно трудное дело, но разочаровать вдову она не могла. Да, престарелая леди теперь вела себя так, словно не хотела покидать спальню, но ей необходимо было увидеть, что вырваться за ее пределы вполне реально. Она должна сама убедиться в этом, иначе будет продолжать просить Дженис помочь ей сбежать.
Девушка сделала глубокий вдох и поклялась себе, что ни за что не уронит ее светлость. И хотя руки у нее дрожали, Дженис с уверенным видом развернула кресло и опустила ногу на первую ступеньку.
Готово. Мысленно перекрестившись, девушка опустила вторую ногу на следующую ступеньку и слегка потянула на себя кресло, одновременно приподнимая, чтобы колеса при спуске не опускались на лестницу резко.
Вот так. Сердце ее бешено колотилось, но одну ступеньку они уже миновали.
«Всего‑то и осталось… хм, ступенек десять‑пятнадцать. А затем еще один пролет…»
Не желая поддаваться панике, Дженис крепче сжала ручки кресла, перед тем как преодолеть вторую ступеньку.
— С‑стойте!
Девушка замерла и подняла взгляд.
На площадке стояла миссис Пул.

