- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюй только рукой махнула. Обрадованный Бао загудел, приступая к приготовлению кофе. Хули Хуэй уселся рядом со мной на стол и обнял меня за талию. Мне хотелось высказать ему, что я думаю по поводу такой заботы, из-за которой он на меня кричит и скалит зубы, но ругаться при всех было неловко, поэтому я молча положила голову ему на плечо. Потом поругаемся. У нас ещё будет на это время. В кабинете стало уютно и мирно, только гудела кофеварка. Внезапно госпожа Хен насторожилась. Она принюхалась, потом поправила печать на лбу, соскочила со стула и прыгнула на пол уже собакой.
— Что стряслось, Минь-Мэй? — настороженно спросила Сюй. Собака обежала кабинет, потом толкнула дверь и громко заскулила. Сюй неохотно поднялась на ноги и выпустила Минь-Мэй из кабинета. Что нашло на собаку, никто не понимал, но не хотел и задумываться. Прошло совсем немного времени и до нас донёсся пронзительный вой Минь-Мэй. Сюй вскочила и бросилась туда, откуда слышался звук. Я хотела бежать за ней, но Хули Хуэй удержал меня.
— Сиди, Лянь-Лянь, — грубовато посоветовал он. — Куда тебе с такими ранами бегать? Хочешь, чтобы швы разошлись?
Что-то в его тоне мне не понравилось.
— Ты опять за своё, Хули Хуэй?! — рассердилась я. — Лучше помоги мне!
Лис спрыгнул со стола и помог мне встать. Пока мы спорили, Бао, не дожидаясь сигнала кофеварки, вышел из кабинета.
— Что это с ним?! — удивилась я. Оборотень лукаво усмехнулся.
— Я же говорил, что настроил кофеварку, — сказал он.
Мы последовали за остальными и увидели, как в конце коридора Сюй вдруг схватила Минь-Мэй, а та, всё ещё поскуливая, вцепилась Сюй в рукав, но Бао прошёл мимо них и выхватил из воздуха Янь Су.
— Посторонняя в помещении, — металлическим голосом провозгласил киборг.
Сюй и Минь-Мэй сконфуженно отпустили друг друга.
— Я вижу, бдительность нашей полиции не зря вошла в легенды, — улыбаясь, сообщила лунтао Чжуни Пусу.
Минь-Мэй подпрыгнула и превратилась в человека.
— Госпожа Янь Су! — выпалила она. — Вы арестованы!
Лунтао одарила её ещё одной обворожительной улыбкой:
— И в чём же вы меня обвиняете, инспектор Хен?
— Нападение на сотрудника полиции! — ответила госпожа Хен. — Проникновение в полицию! Наведение чар на полицейскую!
Янь Су укоризненно уставилась на госпожу Хен.
— В каких гнусностях вы меня обвиняете, инспектор. И это после того, как я подарила вам такую хорошую грызылку! А кто с вами поиграет, если меня посадят?
Госпожа Хен слегка смутилась.
— А сверх сказанного, — проговорила Сюй, победно ухмыляясь, — вы практиковали магию гу ду, чему есть доказательства.
— Будет интересно с ними ознакомиться, инспектор Сюй, — ядовито улыбнулась Янь Су. Сюй вернула ей улыбку.
— Мы нашли инструкции вызова кошачьих духов, написанные вашим почерком, директор Янь, — сообщила Сюй. — Кроме того, есть следы вашего пребывания в квартире колдуна гу ду Фу Яо.
— Интересно, что же это за следы?
Крепко держащий её киборг загудел, замигал лампочкой и ответил:
— Отпечатки ваших пальцев, окурки со следами вашей слюны и помады.
— Кто бы мог подумать, что директор навещает своих подчинённых, — усмехнулась Янь Су. — Ваши доказательства ничего не доказывают.
— Это мы ещё посмотрим! — пригрозила госпожа Хен. — На этот раз вы попались! Бао, уведи её!
— Вы ещё не выпили кофе, — укоризненно произнёс киборг.
Сюй закатила глаза. Янь Су подарила нам ещё одну обворожительную улыбку:
— Надеюсь, вы и на меня сварили, почтенный Бао?
* * *Мы так и не легли спать, проведя в отделении всю ночь. Наутро за нами заехал Ши Чен, и мы вчетвером поехали решать наши запутанные семейные дела. К моему удивлению, супруг заявил, что после обеда готов дать разгадку случившегося. Сюй сияла как новенькая монета. Мы даже договорились, что согласуем даты, чтобы отпраздновать две свадьбы в один день или, на худой конец, одну за другой. Господин Фэн, правда, когда ему это объявили, ворчал, что это сорвёт работу нашего участка как минимум на неделю.
* * *Вернувшись в отделение, мы обнаружили, что нас там ждёт госпожа Пэн Жун, господин Кай Шун и отпущенная из-под замка Янь Су.
— Примите мои поздравления детектив Ши, — сказала она моему первому мужу. — И ты, негодник, тоже.
Хули Хуэй ухмыльнулся и развёл руками, а Ши Чен вежливо поклонился. Лунтао Чжуни Пусу выглядела так, будто не она провела ночь на неудобной койке в камере предварительного заключения.
— Могу я узнать, зачем вы нас вызвали, инспектор Фэн? — раздражённо спросил Кай Шун. — Личные дела ваших сотрудников вы могли бы решать, не отвлекая нас от работы.
— Мы собирались провести обряд, сковывающий драконов, — поддержала его госпожа Пэн. — Нам пришлось остановиться в последний момент из-за вашего вызова.
— Говорить будет Ши Чен, — повёл рукой инспектор Фэн. — Он хочет представить свои соображения по поводу последних происшествий.
— Полиция в своём репертуаре: сваливает работу на остальных, — пробормотала Янь Су.
Сюй кинула на неё сердитый взгляд.
— Это ваши газеты написали, что Чжуни Пусу спасли людей от кошачьих духов, пока полиция бездействовала? — сердито спросила она.
— Наши маги избавили людей от одержимости в клубе Чжу Цзефан, — напомнила Янь Су, кивая Пэн Жун. — Вы не можете это отрицать.
— А про нападения кошачьих духов в парке газетчики приплели совершенно случайно? — язвительно спросила Сюй.
— Именно так, инспектор, — сладко улыбнулась лунтао Чжуни Пусу.
— И совершенно случайно вышло так, что ваша газета дала понять, будто в парке кошек отогнали тоже вы? — не унималась Сюй.
— Вы совершенно правы, это произошло совершенно случайно, — ласково кивнула Янь Су и повернулась к нашему начальнику. — Надеюсь, мой адвокат уже связался с вами, инспектор Фэн. Меня вполне устроит, если ваши сотрудники извинятся за своё возмутительное поведение… в том числе — извинятся на страницах нашей газеты. И, разумеется, вы проведёте со мной вечер в клубе.
Сюй онемела от такой наглости. К счастью для всех, Ши Чен сжал её руку и выступил вперёд.
— Я хотел бы привести вам некоторые соображения, которые прольют след на маленькую загадку, с которым разбиралось наше детективное агентство, — сказал он.
Глава 25
Разгадка
— Очень интересно, — проворковала Янь Су. — Я обожаю читать детективные романы. Надеюсь, вы не обманете моих ожиданий. Предупреждаю, детектив Ши, я читаю только высококлассную литературу.
Ши Чен театрально поклонился.
— Я постараюсь соответствовать вашим требованиям, директор Янь.
Она не менее театрально захлопала в ладоши.
— Просим, просим, детектив Ши!
— Итак, — проговорил Ши Чен, когда лунтао перестала ломаться, — прежде всего меня интересовал вопрос, кто стоял за похищениями девушек. Нам удалось проследить их путь до самой реки и с помощью нехитрых приготовлений мы смогли спасти присутствующую здесь госпожу Лянь Шуйсянь.
Я, не вставая, изобразила полупоклон.
— К сожалению, госпожа Лянь мало что знала о произошедшем с ней, — продолжил Ши Чен, — и не могла быть полезна при дальнейшем расследовании. Драконы же, купившие девушку, были оскорблены тем, что мы вмешались в древний уклад, который под водой остался незыблемым. Расследование, таким образом, зашло в тупик. Мы, разумеется, ждали, что преступники попробуют прощупать госпожу Лянь, чтобы узнать, много ли она рассказала, однако время шло, а на госпожу Лянь никто не обращал внимания, кроме присутствующего здесь Хули Хуэя.
Лис крепко обнял меня за плечи и прижал к себе.
— Его настойчивое желание общаться с госпожой Лянь, — вещал дальше Ши Чен, — выглядело подозрительно, однако после первого нападения он не предпринимал никаких сомнительных действий.
— Эй, ты что, меня подозревал?! — вскинулся оборотень.

