Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Посланник Тьмы (ЛП) - Е.Л. Теттенсор

Посланник Тьмы (ЛП) - Е.Л. Теттенсор

Читать онлайн Посланник Тьмы (ЛП) - Е.Л. Теттенсор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 59
Перейти на страницу:

Вдруг открылась дверь, вырвав Ленуара из раздумий, и в комнату вошел герцог Уоррик. Ленуар был удивлён этим скромным появлением; он думал, что герцог заставит его ждать. Поведение его тоже было удивительным, так как вместо показных медлительных манер, типичных для его класса, Уоррик пересёк кабинет целеустремлённой поступью, и жестом, не терпящим возражений, указал ему на стул, усевшись за столом. Ленуар помедлил, гадая, стоит ли ему поклониться. Вместо этого, прежде чем сесть, он сделал короткий кивок головой.

- Чем могу вам помочь, инспектор? - спросил Уоррик без предисловий.

Ленуар никогда ранее не слышал голоса Уоррика и был поражён его звучанием, похожим на перекатывание гравия. Это полностью подходило к выражению его лица, будто вырезанному из камня - длинный нос, выточенный из гранита, глаза из кусочков сланца. Его угловатые черты были обрамлены чёрными волосами, едва касавшимися плеч, стиль скорее прагматичный, нежели модный. Он сидел прямо и гордо, хоть и казался напряжённым, будто сидение не было у него в привычках. Встреть Ленуар его на улице, он ни за что не принял бы его за дворянина. Он держался скорее как генерал.

- Спасибо за то, что нашли время встретиться со мной, ваша светлость, - сказал Ленуар. - Вы должно быть заняты.

- Не думаю, что вы знаете, когда я занят, инспектор, но вы правы. Достаточно занят, чтобы опустить пустые формальности, так что переходите сразу к делу.

Ленуар заёрзал под пронзающим взглядом Уоррика:

- У меня есть некоторые вопросы, касающиеся смерти вашего сына. - Сказал он настолько нейтрально, насколько мог. Уоррик поднял бровь, но этим его реакция и ограничилась. Ленуар продолжил:

- Я понимаю, что прошло много времени, но некоторые... недавние события... вызвали мой интерес к этому делу.

Уоррик молча рассматривал Ленуара, ожидая, когда он продолжит.

- Я хотел бы особенно подчеркнуть, что я здесь не для того, чтоб открыть новое расследование или продолжить старое, как может показаться. События, окружавшие смерть вашего сына, меня не заботят.

Герцог нахмурился:

- Вы говорите загадками, инспектор.

- Простите, Ваша светлость, я не собирался, но вопросы, c которыми я пришёл, сложны, и мне не просто объяснить. Я попробую упростить. Был похищен мальчик, и у меня есть причины считать, что он предназначался в жертву магии адали.

Эти слова достигли цели. Уоррик скептически хмыкнул и саркастически ухмыльнулся:

-А я разочарован в вашем хвалёном Департаменте Полиции. Вероятно, инспектор должен осознавать, что не все преступления совершаются адали, несмотря на распространённое в народе мнение.

- Понимаю ваш скептицизм, Ваша светлость, но уверяю вас, что я пришёл к этим выводам, основываясь не просто на глупых предрассудках.

- Даже так?

Уоррик приподнял слегка брови:

- Значит, у вас есть неопровержимые доказательства?

- Неопровержимые? Нет. За двадцать лет работы в полиции я редко находил подобные доказательства. Но, скажем так, они довольно убедительны.

Ленуар снова сел на стул, надеясь,

что выглядит уверенным в себе человеком. Он вошёл в знакомый ему ритм разговора, что помогало ему справиться с неловкостью и войти в роль дознавателя.

- И какое это отношение имеет к моему сыну? - проворчал Уоррик.

Ленуар весь внутренне подобрался:

- Магия, которую они используют, позволяет воскресить мёртвого ребёнка, ребёнка, умершего около десяти лет назад. Это ведь совпадает со временем смерти вашего сына, не так ли?

Что-то промелькнуло в глазах герцога, но Ленуар не знал, что именно. Гнев? Ожидание? Шок?

- Вопросов, я так понимаю, много, инспектор.

Голос Уоррика похолодел на пару градусов.

- Я не уверен, что вы подразумеваете, но мне очень интересно, как вы пришли к таким интересным выводам.

- Думаю, это не имеет значения для нашего разговора. Важно лишь то, что мои источники абсолютно достоверны. Похитители пытаются использовать тело живого ребёнка для размещения в нём души мёртвого.

У Уоррика округлились глаза:

- Не тратьте моё время на эту сверхъестественную чепуху. Подведём итог: вы считаете, что похитители собираются навредить ребёнку, я правильно понял?

- Это действительно так. Ритуал предполагает, что душа мальчика будет вытеснена другой. Если им удастся его провести, мёртвец захватит контроль над телом живого мальчика.

Герцог издал смешок:

- Вы что, серьёзно верите в магию?

- А вы нет?

Глаза герцога опасно сузились. Он шумно втянул в себя воздух:

- А, вот оно что. Вы считаете, что кто-то совершил это по моему приказу, так?

Он холодно улыбнулся.

- А вы меня действительно поражаете, инспектор. Немногие ваши коллеги за эти годы осмеливались обвинить меня в чём-то, и уж точно никто из них не подходил к вопросу так творчески. Но вы ведь должны были получить одобрение начальства прежде, чем идти сюда. А ваш шеф, Рек, если не ошибаюсь, всегда производил на меня впечатление здравомыслящего человека, по крайней мере настолько, чтобы не позволить вам приехать с такими смехотворными обвинениями.

В другое время предупреждение, подобное этому, от такого человека как Уоррик заставило бы Ленуара отступить. На самом деле весь его подход к полицейской работе был сформирован под влиянием беспринципных и могущественных людей. Их безнаказанность отравила его и превратила в то циничное, прагматичное существо, которым он стал. Их испорченность толкнула его в объятия зеленоглазого. Но все это осталось в прошлом. Он был неуязвим. Мертвый человек не может быть подкуплен, ему нельзя причинить боль. Когда нечего выигрывать и нечего бояться, он единственный здесь не мог быть наказан.

- Меня не волнует шеф, - небрежно бросил Ленуар, - также я не впечатлен вашим бахвальством. Откровенно говоря, Ваша светлость, я разочарован. Я считал, что вы отличаетесь от тех персон, с которыми я обычно имею дело. Завуалирование угроз являются оружием манипуляторов и притворщиков. Я думал, что вы более прямой человек.

Уоррик помрачнел и перегнулся через стол:

- Вы великолепно разбираетесь в характерах, инспектор. У меня нет нужды в завуалированных угрозах, когда я на самом деле могу говорить прямо. Тем не менее, я ожидаю, что вы очень тщательно подберете ваши следующие слова.

Ленуар невольно тяжело сглотнул. Но, когда он заговорил, его голос бы тверд:

- Расскажите мне, что вы знаете, и я уверяю вас, что вам нечего опасаться со стороны Департамента Полиции.

Винсент, кончено, другое дело, но это не проблема Ленуара.

- Продолжайте скрывать правду, и я найду мальчика, в любом случае, и все те, кто связан с этим преступлением, будут строго наказаны. Я не сомневаюсь, что все закончится казнью.

Нет никаких сомнений.

Уоррик тихо рассмеялся, казалось бы, искренне забавляясь:

- Вы действительно думаете, что можете меня запугать законом?

Ленуар смотрел непреклонно:

- Нет, Ваша милость, я не думаю. - Он впился взглядом в глаза Уоррика, пытаясь донести важность своих слов.

Улыбка герцога поблекла, но не исчезала окончательно. Он посмотрел на Ленуара новым, оценивающим взглядом.

- Вы тяжелый человек, Ленуар. Должны быть вы очень хороши в вашей работе.

- Был раньше.

Герцог нахмурился, но не ответил на это замечание:

- В любом случае, я ничего не знаю о том, что вы спрашиваете. Если мальчик был похищен, то не по моему приказу.

- В таком случае вы не нанимали адали воскресить вашего сына?

- К сожалению, не так много адали есть в моем окружении, - ответил Уоррик сухо. - И я не верю в магию адали или чью-либо еще. Какой цивилизованный человек верит? Я сомневаюсь, что это имеет какое-либо отношение к моему сыну. Есть смысл сосредоточиться на сообществах, где подобные верования обычны. Поищите случаи смертей среди местных детей адали. Бог знает какое ужасное количество они теряют каждый год.

Ленуар внимательно посмотрел на герцога. Если он лгал, то делал это мастерски. Что не доказывало ничего, конечно.

- Я не думаю, что необходимо верить в магию, чтобы попробовать что-то отчаянное. Когда мы в отчаянии, то цепляемся за соломинку.

- Звучит так, как-будто вы основываетесь на собственном опыте, инспектор, - взгляд Уоррика впился в него.

Ленуар не заглотил наживку. Пора было подводить беседу к главному.

- Я абсолютно уверен, что тот, кто похитил мальчика, пытался воскресить вашего ребенка.

Это была ложь, разумеется, и возможно Уоррик разглядел это, но все еще стоило попытаться.

- Как я вам сказал, мой источник заслуживает доверия. Пока у вас на руках нет крови чьего-либо еще сына, я думаю, вы скажете мне, что вы знаете.

Инспектор понял, что зашёл слишком далеко, произнося это. В глазах Уоррика, будто одержимого демоном, полыхнул гнев, а сам он так резко вскочил на ноги, что, казалось, сейчас перепрыгнет через стол, разделявший их с Ленуаром. Но тем не менее у графа хватило самообладания, чтобы остаться неподвижно стоять на месте, трясясь от ярости. Ленуар хотел подняться, но мог лишь съёжиться в кресле под взглядом Уоррика.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Посланник Тьмы (ЛП) - Е.Л. Теттенсор торрент бесплатно.
Комментарии