- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Розы для возлюбленной - Мэри Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Больше всего прочего расстраивало Кейт то, что она просто не знала, к кому обратиться, с кем поделиться своими наблюдениями. Чарлз Смит являлся — во всяком случае, раньше был — блестящим хирургом. Поэтому Кейт не хотелось, чтобы ее шеф оказался как-либо дискредитирован или, скажем, с позором изгнан из профессионального братства. В других обстоятельствах она бы поговорила с его женой или с близким другом. Но у доктора Смита жена давно умерла, а друзей, казалось, вообще не было.
Сестра Кейт Карпентер — Джин — работала в социальной службе и наверняка поняла бы переживания Кейт и подсказала ей, как поступить и куда обратиться, чтобы обеспечить доктора Смита помощью, в которой тот безусловно нуждался. Но Джин была в отпуске где-то в Аризоне, и Кейт не знала, как ее там найти, даже если бы очень захотела это сделать.
В четыре тридцать позвонила Барбара Томпкинс.
— Миссис Карпентер, я больше так не могу! Вчера вечером доктор Смит позвонил мне и практически потребовал, чтобы я поужинала с ним. За ужином он называл меня Сьюзен. Хотел, чтобы я его звала по имени — Чарлз. Спросил меня, есть ли у меня жених. Извините меня, я, конечно, знаю, что очень многим ему обязана, но он меня начинает здорово пугать. Я просто места себе найти не могу. Я даже на работе стала оглядываться. Мне кажется, что он может стоять у меня за спиной или прятаться где-то, подглядывая за мной. Я действительно больше не могу выносить всего этого! Так не может дальше продолжаться!
Кейт Карпентер поняла, что и она тоже всего этого долго не вынесет. Единственный человек, вдруг поняла она, к которому она и Барбара могут обратиться и кому могут довериться, это мать Робин Кинеллен — Керри Макграт.
Кейт знала, что Керри — адвокат, помощник прокурора в Нью-Джерси. Кроме того, она еще и мать, и как мать должна быть благодарна доктору Смиту за то, что он помог ее ребенку. Наконец, размышляла Кейт, Керри Макграт гораздо больше осведомлена о прошлом доктора Смита, чем сама Кейт или кто-либо еще из работавших у доктора. Кейт, конечно, не знала, почему Керри интересуется прошлым доктора, но, по ее мнению, делает она это не для того, чтобы ему навредить. В разговоре Керри сообщила Кейт, что доктор был разведен, а также, что у Смита была дочь, которую потом, правда, убили.
Чувствуя себя, тем не менее, как Иуда Искариот, миссис Карпентер дала Барбаре Томпкинс домашний телефон помощника прокурора округа Берген Керри Макграт.
67
После ухода Боба Кинеллена Керри и Робин долго еще сидели на диване молча, плечо к плечу, закинув ноги на журнальный столик.
Потом, осторожно подбирая слова, Керри проговорила:
— Что бы ты ни подумала после сцены, которую ты только что видела, папа все равно очень любит тебя, Роб. Он беспокоится о тебе. Я не в восторге от того, что он вляпывается во всякие неприятности, но я уважаю его чувство к тебе, даже если я в конце концов сегодня разозлилась и прогнала его.
— Ты разозлилась, потому что он сказала тебе, что беспокоится обо мне?
— Да нет, конечно, все было совсем не так! Просто твой отец меня иногда страшно злит. Как бы там ни было, я убеждена, что ты вырастешь не такой, как он, ты не будешь, как он, попадать впросак, а потом убеждать всех, что выбираться из неприятностей надо не по совести, а руководствуясь прагматическими соображениями, следуя, как он говорит, «этике обстоятельств». Мол, я, может, и плохо поступаю, но я вынужден так делать.
— Значит, сейчас папа именно так поступает?
— Пожалуй, что да.
— Он знает, кто меня сфотографировал?
— Ему кажется, что знает. Видишь ли, это все касается того дела, над которым работает Джоф и в котором он просил меня помочь ему. Он пытается добиться освобождения из тюрьмы человека, который, по его убеждению, не виновен.
— И ты помогаешь ему?
— Видишь ли, я сначала думала, что своим вмешательством только раздразню гусей. Теперь, правда, я начинаю понимать, в этом была моя ошибка, и есть целый ряд причин считать, что клиент Джофа Дорсо действительно мог оказаться осужденным несправедливо. С другой стороны, я совершенно не собираюсь подвергнуть тебя опасности ради возможности доказать это. В этом ты можешь быть совершенно уверена.
Робин какое-то время смотрела прямо перед собой, потом повернулась лицом к матери.
— Но, ма, это же неправильно. И совершенно несправедливо. Ты только что набросилась на папу, а потом сама поступаешь точно так же, как и он. Разве то, что ты не хочешь помочь Джофу, соглашаясь при этом, что его клиент не виновен и не должен сидеть в тюрьме, не является проявлением той же самой «этики обстоятельств»?
— Робин!
— Нет, правда! Подумай сама. А пока давай действительно закажем пиццу. Я умираю с голоду.
Керри с удивлением следила за тем, как ее дочь поднялась с дивана и взяла пакет с видеофильмами, которые они собирались посмотреть. Робин изучила названия фильмов, выбрала один и вставила кассету с ним в видеомагнитофон. Прежде чем нажать на «пуск», девочка сказала:
— Ма, я, правда, считаю, что тот человек в машине хотел только напугать меня. Я не думаю, что он бы сбил меня. И я не против того, что ты будешь отвозить меня в школу, а Элисон — забирать оттуда. Какая, в конце концов, разница!
Керри продолжала внимательно смотреть на дочь, затем медленно покачала головой.
— Разница в том, что я просто горжусь тобой и мне стыдно за саму себя! — Керри быстро обняла дочь, так же быстро отпустила и вышла на кухню.
Через несколько минут, когда Керри раскладывала на столе тарелки для пиццы, зазвонил телефон. Неуверенный голос произнес:
— Миссис Макграт, я — Барбара Томпкинс. Извините за беспокойство. Дело в том, что миссис Карпентер, работающая у доктора Смита, посоветовала мне обратиться именно к вам.
Барбара начала рассказывать, а Керри схватила ручку и стала стремительно записывать на листочках лежавшего у телефона блокнотика: «Барбара обратилась к доктору Смиту… Он показал ей фотографию… Спросил, не хочет ли она выглядеть так же, как женщина на снимке… Сделал ей операцию… Потом стал советовать, как устроить жизнь… Помог найти квартиру… Направил ее к человеку, который помог ей приобрести нужный гардероб… Теперь доктор стал ее преследовать… называет „Сьюзен“…»
В конце разговора Барбара добавила:
— Мисс Макграт, я так благодарна доктору Смиту. Он просто перевернул, преобразил мою жизнь. И я не хочу рассказывать о том, что он делает, полиции, не хочу просить их призвать его к порядку. Я не желаю причинять ему никаких неприятностей. Но при этом я не могу продолжать жить вот так, ничего не предпринимая, чтобы помешать ему.
— Вы считаете, что в какие-то моменты он бывал опасен для вас, так сказать, физически? — спросила Керри.
Томпкинс секунду колебалась, потом медленно проговорила:
— Нет, пожалуй, нет. Я имею в виду то, что он никогда не докучал мне чисто физически. Напротив, он был всегда со мной предельно вежлив и предупредителен, относился ко мне так, как если бы я какая-то хрупкая вещица — например, фарфоровая статуэтка или что-то в этом роде. И в то же время я иногда вдруг ощущала в нем какую-то страшную, едва сдерживаемую ярость, и чувствовала, что она может с легкостью быть обращена и против меня. Вот, например, когда он зашел за мной перед нашим ужином. Я тогда сразу же поняла, он остался очень недоволен тем, что я была уже готова к выходу, когда он позвонил, и мы сразу же вместе ушли из моей квартиры. Мне тогда даже на какое-то мгновение показалось, что он может взорваться. А я просто не могла оставаться с ним один на один. Еще я думаю, что, если бы я просто-напросто отказалась встретиться с ним, он тогда тоже мог бы очень-очень разозлиться. Но опять же я знаю, что он всегда был очень добр ко мне и много для меня сделал. И мне больно думать, что какие-нибудь меры, которыми власти могут ограничить его свободу, повредят его репутации.
— Барбара, я собираюсь встретиться с доктором Смитом в понедельник. Он об этом еще не знает. Учитывая то, что вы только что рассказали, особенно как он называл вас «Сьюзен», я действительно прихожу к выводу, что доктор может находиться сейчас в некоем серьезном нервном кризисе. Надеюсь, я смогу убедить его в необходимости обратиться за медицинской помощью. Но при этом я не стану отговаривать вас от обращения в полицию. По правде говоря, я как раз считаю, что вам следует это сделать.
— Нет, пока что я воздержусь. В следующем месяце мне предстоит командировка. Я, наверное, перенесу ее на будущую неделю. А когда вернусь, я хотела бы еще раз переговорить с вами и тогда уже решить, что мне делать дальше.
Керри повесила трубку и опустилась на стул. Запись только что состоявшего разговора лежала перед ее глазами. Ситуация становилась все запутаннее. Доктор Смит действительно преследовал Барбару Томпкинс. А может, он и свою дочь точно так преследовал? Тогда вполне возможно, что именно его «мерседес» Долли Боулз и маленький Майкл видели припаркованным у дома Реардонов в вечер убийства.
![Молчаливая ночь [with w_cat] - Мэри Кларк Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](/templates/ReadBooks/images/no-cover.jpg)
