- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тот первый поцелуй - Саманта Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только стремительная реакция Моргана спасла и ее, и весло. Одной рукой он поймал весло, а другой схватил Элизабет за талию и посадил обратно на скамейку.
И тут он не выдержал и громко заразительно расхохотался.
Это было так неожиданно, что Элизабет застыла без движения; потом протянула руку и тронула его губы. — Вы смеетесь, — сказала она, не веря себе и удивляясь. — Я никогда не слышала, чтобы вы смеялись. Я даже ни разу не видела, чтобы вы улыбались, как теперь.
С неосознанной лаской она провела рукой по его лицу, кончиками пальцев коснулась складок у рта.
Его улыбка исчезла; мгновение они смотрели в глаза друг другу; чуть сильнее сжались его руки на ее талии. И она почувствовала, что тает, но не от водяных брызг, а от огня его испепеляющего взгляда. Элизабет не могла предсказать, что бы случилось дальше, но внезапная сильная волна взметнула лодку и нарушила странное очарование. Морган взглянул на океан. — Начинается волнение, — сказал он и сел на весла. — Нам следует возвращаться.
На берегу Элизабет пошла в дом, а Морган вытащил на сушу и привязал лодку. День был теплым, и у Элизабет все еще горели щеки от напряжения. В спальне она налила из кувшина воду в фарфоровый таз, расстегнула и спустила с плеч корсаж платья. Намочив губку, она протерла лицо, шею и ложбинку между грудями.
Внезапно она услышала шум и, повернув голову, увидела на пороге Моргана, заполнившего весь дверной проем. Сначала его взгляд остановился на ее лице, потом спустился ниже. Затем еще ниже.
Элизабет почувствовала, как от неровного дыхания быстро вздымается и опускается ее грудь. Всего несколько дней назад ее рассердило бы его вторжение в ее жизнь, а сейчас она и не думала выговаривать ему или прятаться от его взгляда. Более того, ей хотелось ему понравиться. Она надеялась, что он доволен тем, что видит…
Удивительно, но он первым отвел глаза. Их ужин в тот вечер был самым простым: хлеб, испеченный утром еще дома, большой кусок сыра и холодная жареная курица.
После еды они вышли на веранду и смотрели, как фиолетовые сумерки постепенно окутывают землю и одна за другой загораются звезды. Чувство безмятежного покоя охватило Элизабет, такое же прекрасное, как уходящий день.
— Как здесь хорошо, — сказала она со вздохом. — Мне кажется, я прожила бы здесь всю жизнь.
— Летом тут замечательно, — отозвался Морган. — Но зимой часто штормит, воют ветры, носа не высунешь наружу. — Он немного помолчал. — Я люблю смотреть на волнующийся океан. Это напоминает мне те времена, когда я плавал.
— Вы были моряком? Морган кивнул.
— Я начал в пятнадцать палубным матросом. Элизабет рассматривала его, склонив голову набок.
— Кто бы мог подумать, — наконец сказала она.
— Я вряд ли мог бы строить суда, не пройдя морскую школу, — сухо усмехнулся он.
— Вы правы, — согласилась Элизабет и смолкла, подставляя лицо вечернему бризу.
— Вам холодно?
— Немного.
Не успела Элизабет опомниться, как сильные руки обняли ее сзади и прижали к надежной широкой груди, согревая и укрывая от ветра, словно в уютном гнездышке. Он положил свои ладони поверх ее рук.
— Вы скучаете по морю? — наконец спросила Элизабет.
— Не так сильно, как прежде, — признался он. — Сначала я служил из-за денег и нанялся к настоящему морскому волку по имени Джек Мактэвиш. — Морган усмехнулся. — Поверьте мне, этот зря денег не платил, но я почти все откладывал, чтобы Натаниель мог учиться в хорошей школе. Прошло совсем немного времени, и я понял, что только на море обрел настоящую свободу.
Голос Моргана стал проникновенным от воспоминаний.
— Большинство матросов только и ждали, чтобы судно вернулось в порт и они сошли на берег. А я больше всего любил выходить в море, когда корабль набирает скорость и рассекает волны, а паруса хлопают, будто пушечные выстрелы. Разве может что-нибудь сравниться с тем чувством, которое охватывает тебя, когда морской ветер развевает волосы, ласкает кожу и ты вдыхаешь соленый воздух?!
Яркая картина предстала перед ее мысленным взором, но Элизабет ощущала лишь одно: его дыхание на своих волосах, прикосновение его теплой кожи и окутавший ее знакомый запах одеколона.
— Наверное, вам это кажется странным, — нарушил он короткое молчание.
Нечто непонятное прозвучало в его тоне, новая нота, которой она раньше никогда не слышала.
Элизабет нахмурилась и повернулась, чтобы увидеть его лицо.
— Что вы имеете в виду? — спросила она.
— А то, что аристократка леди Элизабет вышла замуж за человека, который когда-то был простым матросом.
Элизабет смотрела на его профиль. Она почувствовала, как напряглись мускулы его рук и в ожидании застыло тело, и, хотя он скрывал свои чувства, она догадалась, как важен для него этот момент и ее ответ.
Важен не только для него, но и для нее тоже.
— Мне это совсем не кажется странным, — заявила она с непререкаемой убежденностью. — Вы стали матросом совсем мальчиком, но вы не испугались и не склонились перед судьбой. Я восхищаюсь вашим мужеством.
Морган так долго и упорно смотрел на нее, что Элизабет растерялась под его пронзительным взглядом. Он не сделал попытки ее поцеловать, как она того ожидала и даже хотела!
Она не знала, что и думать, и пришла в полное смятение. Действительно, зачем ему целовать ее? Он не хотел на ней жениться, его, как и ее, к этому вынудили обстоятельства. Она уже достаточно хорошо изучила характер своего мужа и не сомневалась, что он не из тех людей, которые пренебрегают своим долгом. Он не был ничем ей обязан, но поступил благородно и женился на ней. Возможно, даже принес в жертву собственное счастье.
Элизабет попыталась улыбнуться и не смогла.
— Я очень сожалею, что спутала все ваши планы, — начала она неверным голосом. — л. не только испортила жизнь себе, но также вам и Натаниелю. Морган вопросительно сдвинул брови.
— Элизабет… — только и успел произнести он.
— Нет, прошу вас, не останавливайте меня, я действительно очень сожалею. Не знаю, что я еще могу сказать, кроме этого… Если бы не я, то, наверное, сейчас вы были бы с ней… — Резкая боль пронзила ее сердце. — Да, несомненно, вы были бы с ней вместе.
Морган был в недоумении.
— С кем? Элизабет отвернулась.
— С той женщиной в театре. — Она запнулась. — Я вас хорошо понимаю, она… Она такая красивая.
Он взял ее пальцами за подбородок и повернул к себе.
— Поверьте мне, она не моя любовница.
— Пожалуйста, — тихо попросила Элизабет и упрямо покачала головой, — я не хочу знать…
— А я хочу, чтобы вы знали, — прервал Морган. — Я ввел вас в заблуждение и должен попросить прощения. Но я также обязан сказать вам правду.

