- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Завтрак для чемпионов, или Прощай, черный понедельник - Курт Воннегут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Прим. автора fb2)
4
В русском переводе, очевидно из соображений цензуры, этот рисунок был пропущен. (Прим. автора fb2)
5
Старый обычай, если скрестить пальцы, когда врешь, то ложь прощается. (Прим. перев.)
6
Перечислены те птицы, которые сейчас находятся под охраной. (Прим перев.)
7
В русском переводе отсутствует дальнейшая часть текста, где политики сравниваются с самодовольными обезьянами. Очевидно, усмотрев аналогию в характеристике американских и советских политиков, цензура сократила следующий текст:
He wrote a story one time about an optimistic chimpanzee who became President of the United States. He called it “Hail to the Chief.” The chimpanzee wore a little blue blazer with brass buttons, and with the seal of the President of the United States sewed to the breast pocket. It looked like this:
Everywhere he went, bands would play “Hail to the Chief.” The chimpanzee loved it. He would bounce up and down.
(Прим. автора fb2)
8
Произведение Чарльза Диккенса.
9
Пэрл Бак (1892–1973) — американская писательница, лауреат Нобелевской премии.
10
В русском переводе была сокращена та часть текста, где идут рассуждения о размерах пениса:
Dwayne Hoover, incidentally, had an unusually large penis, and didn’t even know it. The few women he had had anything to do with weren’t sufficiently experienced to know whether he was average or not. The world average was five and seven-eighths inches long, and one and one-half inches in diameter when engorged with blood. Dwayne’s was seven inches long and two and one-eighth inches in diameter when engorged with blood.
Dwayne’s son Bunny had a penis that was exactly average.
Kilgore Trout had a penis seven inches long, but only one and one-quarter inches in diameter.
This was an inch:
Harry LeSabre, Dwayne’s sales manager, had a penis five inches long and two and one-eighth inches in diameter.
Cyprian Ukwende, the black physician from Nigeria, had a penis six and seven-eighths inches long and one and three-quarters inches in diameter.
Don Breedlove, the gas-conversion unit installer who raped Patty Keene, had a penis five and seven-eighths inches long and one and seven-eighths inches in diameter.
Patty Keene had thirty-four-inch hips, a twenty-six-inch waist, and a thirty-four-inch bosom.
Dwayne’s late wife had thirty-six-inch hips, a twenty-eight-inch waist, and a thirty-eight-inch bosom when he married her. She had thirtynine-inch hips, a thirty-one-inch waist, and a thirty-eight-inch bosom when she ate Drano.
His mistress and secretary, Francine Pefko, had thirty-seven-inch hips, a thirty-inch waist, and a thirty-nine-inch bosom.
His stepmother at the time of her death had thirty-four-inch hips, a twenty-four-inch waist, and a thirty-three-inch bosom.
(Прим. автора fb2)
11
Далее в переводе опять пропущена часть текста с рассуждениями о размерах пениса:
The largest human penis in the United States was fourteen inches long and two and a half inches in diameter.
The largest human penis in the world was sixteen and seven-eighths inches long and two and one-quarter inches in diameter.
The blue whale, a sea mammal, had a penis ninety-six inches long and fourteen inches in diameter.
One time Dwayne Hoover got an advertisement through the mail for a penis-extender, made out of rubber. He could slip it over the end of his real penis, according to the ad, and thrill his wife or sweetheart with extra inches. They also wanted to sell him a lifelike rubber vagina for when he was lonesome.
(Прим. автора fb2)
12
Лунный свет (франц.).
13
В русском переводе отсутствовал рисунок грузовика. Оригинальный текст выглядит следующим образом:
A truck sizzled by on the Interstate, seemed to cry out in pain to Wayne, because he read the message on the side of it phonetically. The message told Wayne that the truck was in agony, as it hauled things from here to there. This was the message, and Wayne said it out loud:
(Прим. автора fb2)
14
Формула Эйнштейна.
15
Завтра мы проведем вечер в кино (франц.).
16
Мы надеемся, что наш дедушка еще долго проживет (франц.).
17
В переводе пропущен рисунок еще одной открытки со следующим предложением:
Newbolt Simmons’ most recent Christmas card to Dwayne looked like this:
(Прим. автора fb2)
18
Так называют жителей штата Индиана. (Прим. перев.)
19
Счастливого пути! (франц.).

