- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не понимаю, почему Элизабет так злится, – прошептала Мэри Шарлотте, наблюдая, как сестра пробирается сквозь толпу. – Поведение нашей матери обычно не оказывает на нее такого сильного влияния.
– Полагаю, ей стыдно, – ответила Шарлотта. – Для нее это новое ощущение. Не думаю, что она когда-либо испытывала такое сильное желание произвести хорошее впечатление на окружающих. Ее собственные таланты и живость всегда достаточно говорили в ее пользу. Но теперь, думаю, она чувствует, что ее судят по поступкам ее семьи, а это весьма неприятная мысль.
Они смотрели, как Элизабет снова появилась из толпы в дальнем конце комнаты, где заметила своего отца, которого явно искала. Очень решительно она подошла к нему и с чувством обратилась. Тот взглянул на миссис Беннет, все еще сплетничавшую с леди Лукас, а затем на мистера Коллинза, который пытался вести беседу с равнодушной мисс Бингли. На умоляющее лицо дочери он ответил лишь обычной отстраненной улыбкой. Даже издали Мэри понимала, что он отказался ответить на призыв Элизабет взять под контроль поведение членов своей семьи. Рассмеявшись, отец тронул ее за плечо, но Элизабет было не успокоить. Она ушла, не сказав больше ни слова, а когда вернулась на свое место, лицо ее было каменным. Сев немного в стороне от Шарлотты и Мэри, Лиззи дала понять, что не желает разговаривать.
– Нам ничего не остается, как оставить ее в покое, – прошептала Шарлотта. – Пока она в таком настроении, лучше не раздражать ее еще больше.
– 27 –
Мэри тихо сидела в течение следующих нескольких танцев, со все возрастающим беспокойством ожидая своего часа. Наконец, время настало. Танцоры покинули площадку, а музыканты, освободившись, отправились на поиски ужина. Настал черед дам, которые желали проявить свои музыкальные таланты. Мисс Бингли вызвалась первой, уверенно прошагав к роялю с высоко поднятой головой под всеобщее одобрение зала. Она выбрала очень живую композицию, на которую набросилась с большим воодушевлением. Со взмахом руки она закончила игру и, сияя, повернулась к своим слушателям, почти бросая им вызов аплодировать. Когда толпа захлопала, мисс Бингли несколько минут наслаждалась похвалами, прежде чем вернуться на свое место. Когда она уходила, гордостью был пронизан каждый ее высокомерный шаг. Мэри нервно сглотнула. Сейчас или никогда. Она встала, держа в руке нотную тетрадь. Проходя мимо Элизабет, Мэри, к своему изумлению, почувствовала, как та схватила ее за руку. Сестра пристально посмотрела ей в лицо, крепко вцепившись в рукав.
– Сыграй нам что-нибудь простое, чем мы могли бы насладиться, и, умоляю тебя, не задерживайся там надолго.
Мэри стряхнула ее руку и направилась к пианино. Одержимость Лиззи выбила ее из колеи. Она начала нервничать, но все же собралась с духом и заставила себя успокоиться. Усевшись за рояль, Мэри надела очки, поставила ноты на пюпитр, подняла руки и приступила к игре.
Как только она начала, ей стало гораздо легче. Мэри знала исполняемую композицию так хорошо, что ей даже не приходилось о ней думать. Натренированные пальцы порхали по клавишам именно так, как ей хотелось. Настроение поднялось. Неужели она проявит себя именно так, как надеялась? Мэри не допустила ни одной ошибки, темп оказался подобран идеально, но вдруг соната закончилась, а она даже не успела опомниться. Мэри подняла руки от клавиатуры, ее сердце затрепетало. Она закончила игру. Ее захлестнуло облегчение. Она подняла глаза, чтобы посмотреть на собравшихся, и с радостью увидела знаки признательности, россыпь кивков и улыбок. Несколько слушателей даже вежливо аплодировали. Мэри не видела мистера Коллинза, но знала, что он должен быть где-то в толпе. Он просто не мог не стать свидетелем ее успеха. Непривычная эйфория захлестнула ее. Она попробует вторую композицию с этой приобретенной уверенностью. И обязательно сопроводит ее песней.
Мэри вновь заиграла, на сей раз шотландские мотивы. Однако, дойдя до второго куплета, поняла, что совершила ужасную ошибку. Мисс Аллен оказалась права. Она умела играть, но не петь. Голос ее был слабым, манера пения – неуверенной. У нее попросту не получалось. Страх все лишь испортил, и Мэри быстро почувствовала, что потеряла своих слушателей. В дальнем конце стола начались негромкие перешептывания. Когда Мэри подняла глаза от нот, ей показалось, что старшая из сестер Бингли насмешливо взглянула на младшую. Ее охватила паника – но что ей было делать? Останавливаться казалось смерти подобным, ей не оставалось ничего, кроме как продолжать. При этом Мэри была уверена, что поймала многозначительный взгляд Элизабет, направленный на их отца. Ей показалось, она заметила его реакцию, но затем Мэри опустила глаза, решив не думать ни о чем, кроме музыки. Когда она, наконец, закончила песню, раздались сочувственные аплодисменты, за которые Мэри была глубоко благодарна. Быть может, все прошло не так плохо, как она себе представляла? Однако аплодисменты быстро стихли, и она уже не могла обманывать себя, будто публика хорошо ее приняла. Руки Мэри дрожали, когда она оторвала их от клавиатуры. Какое-то мгновение девушка никак не могла успокоиться, а затем услышала голос отца, низкий и ясный, перекрывший шум вокруг. Когда Мэри подняла глаза, мистер Беннет стоял рядом, протягивая ей руку.
– Достаточно, дитя мое. Ты уже довольно долго радовала нас. Пускай другие юные леди успеют показать себя.
Мэри была поражена – настолько, что поначалу не знала, как поступить. Прошло несколько секунд прежде, чем она поняла. Мистер Беннет подошел, чтобы остановить ее и увести от рояля. Он протянул руку и ласково поманил к себе. Мэри растерянно заморгала. Мистер Беннет поманил ее вновь, на этот раз более настойчиво. Она подумала, что может потерять сознание, но вместо этого собрала ноты и последовала за ним, пробираясь сквозь толпу гостей и изо всех сил стараясь не попадаться никому на глаза.
В ту же минуту мисс Бингли вскочила, чтобы занять место у рояля. Вскоре комната вновь наполнилась переливами ее игры, такой же идеальной и блестящей, как и сама леди. Мистер Беннет проводил Мэри обратно до ее места, и она тяжело опустилась на стул. Она не могла встречаться с ним взглядом. Постояв рядом с ней минуту или больше, отец понял, что Мэри не собирается говорить, и, вздохнув, быстро пошел прочь. Ее лицо горело от стыда. Это видели все. Мать, Китти и Лидия. Ужасные сестры Бингли. И конечно, мистер Коллинз. Все они стали свидетелями ее жестокого и публичного позора. Они видели все. Когда некоторое время спустя Элизабет подошла и села рядом с ней, Мэри не обратила на нее внимания.
– Ну же, Мэри, не злись. Ты же не думала, что одна будешь играть этим вечером.
Голос ее звучал утешительно, и она протянула к ней руку, но Мэри, рассердившись, оттолкнула ее.
– Это все ты!

