Плата за свободу - Ян Покровский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Уолтер – настоящий герой, - печально произнес Эванс, - необходимо наградить его высшим знаком отличия штата. Посмертно. И позаботьтесь о его семье. Какие последствия взрыва?
- Один небольшой городок стерло с лица земли, это около пятнадцати тысяч жителей, - с сожалением в голосе ответил Хопкинс, - еще несколько фермерских хозяйств оказались в зоне поражения.
- Отправьте туда спасательные команды, может удастся кого-нибудь спасти.
- Уже сделано, сэр.
- Готовьтесь к настоящей войне, Майк. Составьте список вооружения и техники, необходимой для обороны, объявляйте мобилизацию. Все заводы будем переводить на военные нужды. Обратимся к нашим друзьям, они дадут нам самое современное оружие. Теперь уже маски сброшены, господа, дальше тянуть некуда. Сейчас всем стало понятно, в Вашингтоне сидят убийцы и преступники, если они сбрасывают атомные бомбы на свои города. Я объявлю о выходе Техаса из состава Соединенных Штатов Америки.
- Давно уже пора, сэр, - добавил Хопкинс.
- Как у нас обстоят дела с операцией «Имитатор»? - обратился глава штата к руководителю службы безопасности.
- Сэр, есть трудности, – сообщил Генри Митчел, - ФБР провели аресты в полиции и армии по всей стране. Много наших агентов взято под стражу, Миллер в том числе. Он руководил операцией. На связи осталась только Касандра, она постарается завершить начатый процесс.
- Скажите, Генри, после того, как на нас сбросили атомную бомбу, есть смысл продолжать эту операцию?
- Мы должны довести ее до конца, сэр. Возможно, мы получим много информации, компрометирующей правительство и президента США, что поможет нам опровергнуть многие обвинения, выдвигаемые сейчас Вашингтоном в наш адрес. Взрыв торгового центра, например.
- Хорошо, Генри, продолжайте операцию.
***
Я устроился поудобнее в сиденье самолета, достал журнал, вложенный в карман впереди стоящего кресла и стал листать пластиковые страницы с анимированными 3-Д картинками. Информация, которую сообщила мне Касандра, не выходили у меня из головы вот уже который день. На первый взгляд в ее словах была доля правды, подтверждаемая разными слухами и домыслами. Меня все-же терзали сомнения, а что если это просто ее домыслы, или еще хуже – намеренная дезинформация? Ведь совсем недавно сепаратисты взорвали торговый центр в Нью-Йорке в отместку за массовые аресты их сообщников. Я знал, что несколько высокопоставленных офицеров полиции были задержаны агентами ФБР прямо у себя в кабинетах, и такой террористический акт был логичным ходом со стороны сепаратистов. Но какой смысл убивать ни в чем не повинных людей, мне было не понятно. Буду думать дальше, собирать информацию, возможно пазл в моей голове сложится.
Самолет быстро преодолел расстояние между Нью-Йорком и Вашингтоном, и уже через полчаса приземлился в аэропорту Джона Фостера Даллеса.
На следующей неделе мне должны вручить награду за спасение министра, но, как мне сказали по секрету в канцелярии управления полицией, по личному указанию исполняющего обязанности Господина Президента, меня вызывали в столицу пораньше. Возможно, готовился какой-то сюрприз. Как все интересно получается – когда я его спасал, он был еще министром, а сейчас уже стал почти что Президентом.
Как только я заселился в номер гостиницы, запиликал видеофон, извещая о входящем звонке.
Звонили из офиса ФБР, на следующий день я должен прибыть по обозначенному адресу для прохождения обязательной проверки.
Меня снова продержали несколько часов. Агенты ФБР работали со мной долго и пристально. Лучше бы я неделю участвовал в зачистках метро, чем полдня просидел в стенах этого здания. Выйдя наконец из подъезда, я долго стоял, глотая воздух и приходя в себя. Чувствовал я себя выжитым лимоном, который потом еще провернули через мясорубку. Сегодня точно надо принять хорошую порцию виски.
На следующий день меня с утра разбудило пиликанье видеофона. Звонили из канцелярии Господина Президента. Оказывается, сегодня меня приглашали в один из загородных коттеджей. За мной заедут к 20:00, с собой можно ничего не брать, все выдадут на месте.
Естественно, к назначенному времени я был полностью готов и стоял перед входом в отель. Точно в восемь часов вечера на стоянку опустился, мягко гудя магнитронами, огромный черный автолет. Я сел в машину, пахнущую дорогой кожей и еще более дорогими духами, После того, как автолет набрал высоту, водитель включил автопилот и повернулся ко мне.
Выглядел он примерно на сорок пять лет. Цепкий взгляд, широкие плечи, чисто выбритое лицо, полное отсутствие наколок и пирсинга. Довершали портрет небольшие, аккуратно подстриженные усики.
- Мистер Коллинз, мне поручено ввести вас в курс дела, - сообщил он, - по личной просьбе господина исполняющего обязанности Президента Соединенных Штатов Америки, вас приглашают на закрытую вечеринку для высокопоставленных особ. Конечно, не в роли участника, не переживайте, – усмехнулся он, - а всего лишь в качестве охранника. Это хороший способ подзаработать, за один такой вечер вам заплатят пятьсот тысяч долларов. Не плохая прибавка к зарплате, не правда ли? Ваша задача – вместе с другими охранниками следить за порядком. Если кто-то из гостей сильно переберет и начнет вести себя неадекватно, вам необходимо аккуратно, с максимальной осторожностью, изолировать данного гостя от остальных. Также вы должны выполнять все поручения начальника охраны. Прошу вас ничему не удивляться и не выражать бурно свои эмоции, если вы заметите что-то неординарное. Надеюсь, вы меня поняли и никому не придется за вас краснеть.
По прибытию меня встретили и проводили сразу к начальнику охраны – молодому фёрстмену, одетому в обтягивающую кожаную куртку на голое тело и такие же брюки. На голове у него была черная кожаная кепка, украшенная огромной красно-синей кокардой. Он повторил вкратце ту же самую инструкцию, что сообщил мне водитель и отправил переодеваться, выдав брелок с ключом.
Когда я вошел в раздевалку, там уже находились несколько охранников. В основном все они были фёрстмены, я заметил только двоих с белым цветом кожи.
- О, тот самый новенький, - воскликнул первый встретивший