- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вся Робин Хобб в одном томе - Робин Хобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, дольше.
— Так сходи и принеси бумагу и перо. Я держусь из последних сил, Невер. Промедли еще немного — и тебе не будет от меня никакого проку.
— Невар, — поправил я и вышел в соседнее помещение одолжить у мальчика то, что велел Хитч.
Там никого не оказалось. После недолгого колебания я взял лист бумаги и перо и отнес Хитчу. Он принял их со вздохом. Рядом с каждой постелью стоял маленький столик. Разведчик с кряхтением оперся на него.
— Что мне делать с твоим конем и вещами?
— Хм. Седельные сумки тащи сюда. И передай мальчишке, пусть позаботятся о Перебежчике. Пусть кого-нибудь пошлет.
Когда я вернулся с седельными сумками, которые он велел мне запихнуть под кровать, Хитч уже закончил возиться с запиской. Он подул на чернила и протянул ее мне, не сворачивая, чтобы я мог прочитать.
— Передай ее полковнику.
— Уверен, что не хочешь, чтобы я посидел с тобой до прихода врача?
— А смысл? Мальчик приведет Даудера. Сначала он вольет в него пару чашек кофе, чтобы тот протрезвел, а потом он обо мне позаботится. Ты доставил меня сюда живым, Невер. Это куда больше, чем я рассчитывал.
— Это магия, а не я, — шутливо ответил я.
Тень улыбки скользнула по его губам.
— Ты смеешься, потому что не понимаешь, насколько ты прав. А теперь иди отсюда. Я хочу поспать, пока не придет Даудер. И сними с меня сапоги.
Я стащил с него обувь и помог улечься в постель. Он тихо ругался, пытаясь устроиться поудобнее. На чистой постели было особенно заметно, насколько он грязен. Хитч прикрыл глаза, его дыхание выровнялось.
— Я зайду попозже тебя навестить, — пообещал я.
Я вернул перо и чернила на прежнее место, но прочитал записку Хитча, лишь выйдя под солнечный свет. Неровные строчки с трудом умещались на листе. Было видно, что писал очень больной человек. Это было не самое доброе рекомендательное письмо, какое я когда-либо видел.
Это Невер. Он выглядит не слишком хорошо, но вам стоит принять его на службу. Он крепкий парень и довольно проницателен. Если бы не его добровольная помощь, я бы уже скончался, а вы знаете, как это разозлило бы моего драгоценного папашу, не говоря уже о неудобствах, которые моя смерть доставила бы вам.
Вот и все письмо. Без даты, без обращения к полковнику, даже без подписи самого Хитча. Я стоял и смотрел на записку, раздумывая, не решил ли он надо мной зло подшутить. Не вышвырнут ли меня прочь из Геттиса, если я решусь показать эти каракули полковнику? Я успел прочитать записку дважды, когда вернулся юный солдат. Вместе с ним пришел высокий щеголеватый мужчина с капитанскими нашивками на воротнике. Мальчик остановился, заметив меня.
— Что ты сделал с разведчиком? — обеспокоенно спросил он.
— Оставил в постели, как и было сказано. Он просил позаботиться о его лошади.
Юноша почесал нос:
— Я кому-нибудь поручу.
Я повернулся к капитану:
— Я имею честь обращаться к капитану Даудеру?
— Я капитан Фрай. Доктор Фрай почти что для всех. А вы кто такой?
Вопрос получился бесцеремонным и даже грубым. Я сдержал злость. Моя внешность не внушала особого доверия. Я, несомненно, был немногим чище лейтенанта Бьюэла Хитча.
— Я Невар Бурв… — Я запнулся на собственной фамилии и не стал ничего уточнять. — Я привез сюда лейтенанта Хитча. Его сильно порвал дикий кот. Он просил, чтобы его осмотрел доктор Даудер. Сожалею, что пришлось вас побеспокоить.
— Как и я. Но я достаточно трезв, чтобы прийти сюда, чего, как обычно, нельзя сказать о Даудере. Кроме того, лейтенант Хитч пока не командует фортом, хотя, похоже, ему кажется, что дело обстоит именно так. Доброго вам дня, сэр.
— Сэр? Могу я попросить вас об одолжении?
Он с раздражением повернулся ко мне. Молодой солдат уже скрылся в здании.
— Вы не могли бы подсказать, где мне найти командира форта? И где я смогу перед тем помыться?
Раздражение Фрая заметно усилилось.
— У ворот найдете цирюльника. Кажется, у него есть ванна.
— А штаб командира? — Я был полон упрямой решимости получить нужные мне сведения от него.
— Вы найдете полковника Гарена вон в том здании. На его дверях написано слово «штаб».
Он ткнул пальцем в сторону высокого строения на противоположной стороне улицы, развернулся на каблуках и вошел в здание лазарета.
Я медленно вдохнул и выдохнул. Полагаю, я сам на это напросился. Пожалуй, я мог бы прочитать выцветшую надпись, не сходя с места, но просто ее не заметил. Со вздохом я повел за собой Утеса.
Цирюльника я нашел почти сразу. Несколько труднее оказалось заставить его принять меня всерьез, когда я потребовал ванну, стрижку и бритье. Лишь получив плату вперед, он согласился нагреть воду. Оказалось, что в задней комнате его заведения стоит несколько лоханей. Я обрадовался, увидев, что все они пусты. Дело было не в скромности — мысль о том, что кто-то увидит мое омовение, вызывала у меня жгучий стыд. Ни в одной из лоханей я не мог расположиться с удобством, а цирюльник не слишком расщедрился на горячую воду и мыло. Тем не менее мне удалось хоть немного привести себя в порядок, и даже боль в моем огромном теле немного утихла. Я вылез из чуть теплой воды, чувствуя себя намного лучше. Я вытерся, надел самую чистую одежду из всего, что у меня имелось, и отправился бриться.
Следует отдать должное цирюльнику — свое дело он знал. Его инструменты были острыми и блестели. Он подстриг меня, как солдата. Потом начал брить, бесцеремонно управляясь с моим лицом — туго натягивая кожу и отводя в сторону нос.
— И сколько ваших подбородков мне следует побрить? — осведомился он.
— Брейте все, — ответил я, заставив себя рассмеяться его шутке.
Он оказался весьма словоохотливым, как и все его коллеги, задавал множество вопросов, когда мне было опасно открывать рот, и успел пересказать все сплетни форта. Вскоре я знал, что он живет здесь уже шесть лет, что он отправился на восток вместе со своим кузеном-военным, поскольку где есть много солдат, там всегда найдется работа для цирюльника. В Геттисе стоял тогда полк Брида. До того как его перевели в Геттис, он был на хорошем счету. Это же говорили и о полке Фарлетона, а посмотрите на него сейчас. Он ненавидит Геттис, но ему никогда не накопить денег, чтобы вернуться на запад, поэтому он пытается устроить свою жизнь здесь. Прежде у него была жена; она

