Любовь без преград - Моника Маккарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем Ламонт заговорил и разрушил это впечатление.
— Хелен — одна из самых красивых женщин, каких я когда-либо видел. Я обязательно скажу ей об этом.
Он опять засмеялся, и Джанет захотелось вжаться в седло и вообще исчезнуть.
Она чувствовала себя глупой, и хуже того, — ревнивой и глупой. Хорошо еще, что он не догадывался об истинной причине ее глупых вопросов.
Джанет погрузилась в молчание, пытаясь разобраться в своих чувствах.
Юэн не только уважал Хелен за ее способности, но считал также красивой. И в этот момент, когда сердце ее болезненно сжалось и слезы жгли глаза, Джанет поняла, что ей хотелось, чтобы Юэн испытывал к ней такие же чувства. По какой-то причине для нее было важно, чтобы он так же уважал ее.
Он не мог быть таким равнодушным по отношению к ней. Этот мужчина заставлял ее думать о нем месяцами! И он, несомненно, думал о ней. Она докажет это. Но как?
У Джанет было достаточно времени, чтобы подумать об этом, пока они двигались на север по дороге, не меняя направление, через холмы и леса. Смеркалось, когда они, наконец, остановились среди густых деревьев вблизи, как она полагала, реки Твид, через которую они пытались перебраться прежде на своем пути в Берик. Она окинула взглядом окружающую обстановку в поисках моста или брода, но ничего такого не увидела.
Юэн спешился и подошел к ней.
— Мы отдохнем здесь, пока не стемнеет.
— Я думала, мы продолжим движение, чтобы встретиться с остальными людьми?
Ламонт слегка скривил губы.
— Мы уже прибыли на место. Они здесь.
Он свистнул, и спустя мгновение из тени, подобно привидениям, возникли три фигуры, огромные, грозные, одетые с головы до ног во все черное. Они скрывались всего в нескольких шагах от нее, но Джанет не заметила их. Казалось, они сливались с темнотой.
Джанет отступила на шаг назад, невольно ища защиты у Юэна. Он обнял ее за талию. Она прислонилась к нему, ощутив уютное тепло его сильного тела.
Страх исчез, и Джанет расслабилась.
Затем она улыбнулась, узнав Маклина. Она была рада вновь видеть воина, который когда-то отправился сопровождать Маргариту в монастырь Мелроз. Но не только это было причиной ее радости. Она была счастлива, оттого что ощутила прижимающуюся к ней сзади твердость.
Что бы там ни было, но Юэн Ламонт явно не равнодушен к ней. И он только что подтвердил это.
Глава 11
Юэн годами тренировался и научился управлять своими инстинктами, но в данном случае они подвели его. Он невольно протянул руку к Джанет, когда понял, что она испугалась. Однако прижимавшаяся к нему спина, каждый изгиб которой он хорошо помнил, пробудила в нем другие инстинкты, весьма примитивные и мощные.
Он думал, что укротил зверя, сидевшего внутри, но тот снова заявил о себе. Кровь бурлила в его жилах, распространяя жар по всему телу и сосредоточиваясь в особенно чувствительном месте. Черт побери, все его существо содрогалось, как от удара боевого молота.
Юэн полагал, что она почувствовала это, потому что шерстяная одежда фермера не могла скрыть реакцию его тела, как и его кожаные доспехи.
Юэн заставил себя убрать руку с ее талии и отошел в сторону, после чего обрушил свое недовольство на своих друзей.
— Проклятие, снимите же, наконец, свои шлемы! Вы пугаете ее.
Маклин первым исполнил приказание и вышел из тени на тусклый свет. Он коротко поклонился.
— Миледи.
Джанет быстро пришла в себя. Манеры, грация и элегантность, подобающие дочери графа, моментально вернулись к ней, и Юэн удивился, как мог он сразу не распознать все это.
— Просто Джанет, — поправила она Маклина. — Боюсь, мы не были прежде представлены друг другу надлежащим образом.
Маклин улыбнулся, что было редкостью для его мрачной внешности.
— При сложившихся обстоятельствах это вполне понятно, леди Джанет.
От Юэна не ускользнула признательная улыбка Джанет, которой она одарила Маклина за понимание ее обмана.
Затем представились остальные. Сначала ей представили Маккея, затем Сазерленда, и Юэн чувствовал, как в нем нарастает раздражение с каждым вежливым словом. Безжалостные, более похожие на бандитов, чем на рыцарей, воины, вместе с которыми он сражался в течение многих месяцев, выражались как придворные льстецы из небылиц, которые распространяли барды.
«Надо обладать умением соблюдать правила вежливости», — вспомнил он упрек Джанет. Какая польза для шотландского воина от соблюдения этих правил?
Никакой. Однако Юэн никогда так остро не чувствовал отсутствия у него этого умения.
Сазерленд смотрел на Джанет так, словно не верил своим глазам. По какой-то причине у Юэна возникло желание врезать ему кулаком по зубам. Сестры отличались друг от друга. Неужели он не видит этого?
Джанет, казалось, забавлялась реакцией своего зятя. Или, может быть, пользовалась этим обстоятельством.
— Неужели мы так похожи?
— Прошу прощения, — сказал Сазерленд с улыбкой. — Вы действительно похожи. Просто поразительное сходство.
Он бросил на Юэна взгляд, словно предупреждая его.
— Они близнецы, — напомнил ему Юэн. Чего он ожидал, черт возьми?
— На самом деле мы были не очень похожи, когда я видела сестру последний раз, — сказала Джанет. Лицо ее помрачнело, видимо, оттого что воспоминание причинило ей боль.
Сазерленд покачал головой.
— Но сейчас сходство неоспоримо.
Казалось, этот гвардеец не перестанет любоваться Джанет, и это начинало выводить Юэна из себя.
— Они не слишком похожи. При свете ты увидишь, что у Джанет глаза зеленее. Ее волосы короче и темнее. К тому же у Джанет есть родинка над верхней губой, а у Мэри нет. Лицо у Мэри круглее, и она не такая стройная.
Юэн понял, что наговорил лишнего, когда лица всех четверых повернулись к нему. Лицо Джанет выглядело мрачным, а лица троих его друзей выражали разную степень удивления и озадаченности. Он никогда не проявлял малодушия, но в данный момент внезапно испытал желание забраться под какой-нибудь камень и спрятаться.
Сазерленд удивленно приподнял бровь.
— Ты так считаешь? — медленно произнес он.
Юэн знал, о чем подумал Сазерленд, но тот ошибался.
— Это моя работа — замечать различные детали, — напомнил Юэн друзьям.
Никто из мужчин не поверил ему, и только Джанет, казалось, не поняла, что все это значило. Она смотрела на него, качая головой.
— Вам лучше сделать так, чтобы моя сестра никогда не услышала ничего подобного. Я не думаю, что она оценит ваш комплимент относительно «круглого лица».
Юэн нахмурился, сбитый с толку. Что плохого в слове «круглый»?