Человек-торпеда - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так Сергей и сделал. Он скрылся за маленьким бугорком и дождался, пока квадроцикл на полной скорости пролетел мимо. После этого у Полундры возникло очень сильное искушение вернуться в лагерь и пошарить там, пока его ловят в степи. И, немного поразмыслив, он признал эту мысль разумной. Наглость, конечно, жуткая. Но, с другой стороны, сейчас в лагере остались, надо полагать, только настоящие ученые, от которых опасности никакой. Значит – вперед!
Задумка Сергея удалась на все сто процентов. Пока ученые в панике метались по лагерю и пытались выяснить друг у друга, что произошло, он успел обследовать все палатки и машины. И убедился, что Чанга здесь нет. В этом Иримато не соврал.
Когда японцы вернулись, Сергей затаился за одной из палаток. Нужно было пропустить их в лагерь и только потом уходить в степь. Они прошли в считаных метрах от него, Полундра даже услышал обрывок разговора.
– …его не интересует бактериологическое оружие, он действительно ищет своего друга. Так что ты был не прав, подозревая его в сотрудничестве с корейцами. Даже когда я совершенно явно намекал…
«Его – это, надо думать, меня, – размышлял Сергей. – Значит, они меня в сотрудничестве с корейцами подозревали? И этот липовый японец на что-то мне намекал. А, ясно на что! На то, что я могу получить от него информацию по захороненному в этих местах бактериологическому оружию. А я, оказывается, оружием не интересуюсь, и они с напарником этому удивлены. Как интересно! Нет, ну кто же они такие-то?! Эх, жаль так и не удалось узнать точно. Ну, ладно, будем надеяться, что не последний раз виделись».
И Полундра бесшумно отступил в ночь.
31
Полундра бежал по ночной степи – на первый взгляд его движения могли показаться слишком размашистыми, неторопливыми. Но, двигаясь таким образом, Сергей мог без особого напряжения оставлять за спиной по двенадцать километров за час. И, что важно, мог бежать с такой скоростью довольно долго. Несмотря на то, что было очень темно, Сергей ни разу не оступился, не споткнулся, хотя степь – не стадион. И кочек, и камней, и сусличьих норок здесь хватает. Но Сергей сейчас на полную мощность включил в себе профессиональные рефлексы спецназовца, превратился в робота – очень быстрого, надежного и выносливого, просто неспособного ошибаться.
Неожиданно над степью раздался громкий и протяжный вой. Источник звука явно был впереди. Не снижая темпа, Полундра задрал голову, приложил ко рту сложенные рупором ладони и завыл в ответ – так же громко и протяжно.
Вой впереди повторился, на этот раз он был заметно ближе. Сергей не стал отвечать – он уже слышал стук копыт. Через несколько секунд они встретились – Фа Зюнь на своем верном жеребце и Сергей.
– Ну ты воешь! – покачав головой, с уважением сказал кореец. – У меня хуже получается, Иргиз не верит. А когда ты завыл, я боялся, что он заартачится, что дальше не пойдет. Сам даже испугался на секунду – вдруг настоящий волк впереди. Где так научился?
– Долго рассказывать, – усмехнулся Сергей. Он привык подобным образом отвечать на такие вопросы. Ведь не объяснять же старику, что в серьезном спецназе и не такому учат. В случае необходимости он и вопль ягуара мог изобразить, и голоса полутора десятков птиц – вплоть до самых экзотических.
– Ладно, понял, больше не спрашиваю, – кивнул Фа Зюнь. – Ну, кто первый рассказывать будет?
– А есть что рассказывать?
– Еще бы!
– Тогда ты и начинай. А то мне на бегу трудно будет.
– На бегу? Зачем? Садись на Иргиза, вдвоем поедем!
– Твоему коню сегодня и так досталось, – покачал головой Полундра. – Вон, он же еле дышит. А я вешу немало. Ничего, до моря недалеко уже, пробегусь. Дашь стремя, я подержусь за него.
– А ничего? – с сомнением в голосе спросил Фа Зюнь.
– Нормально! Хвастаться и выпендриваться я не привык, говорю, что добегу, значит, добегу.
– Но ведь медленнее же будет!
– Ничего не медленнее. Ты же не галопом поскачешь, а за рысью я успею.
– Ну смотри…
Сергей взялся за стремя. Кореец развернул коня и пустил его рысью. Сначала старался сдерживать Иргиза, но, видя, что его спутник прекрасно выдерживает темп, перестал. Забавная была картина – в свое время так кочевники уводили с поля боя тех, кто своего коня потерял. Конечно, особенно далеко так не уходили. Впрочем, Полундра был подготовлен получше любого средневекового степняка, так что мог пройти вровень с конем и довольно приличное расстояние.
Поняв, что Сергей не собирается ни падать, ни отставать, Фа Зюнь начал свой рассказ.
– Я сумел их выследить. Они шли на лодке вдоль берега, потом причалили, и двое из них входили в галерею, которая ведет в один из подземных складов:
– Откуда знаешь? – перебил его Полундра. Говорил Сергей коротко, отрывисто, по-другому на бегу не получалось.
– Что знаю?
– Что это склад.
– Так я же на острове охранником работал. Помнишь, я тебе еще вчера говорил? Вот с тех пор и знаю. Я этот склад несколько раз охранял, там как раз в галерее был пост.
– В галерее? Не снаружи?
– Нет. Этот склад был секретным. Вход в него был замаскирован среди скал, поэтому посты внутри и располагались. Что там хранили, я не знаю. Конечно, кто бы простого охранника в тайну посвящал. Но, что бы ни хранили, если это было что-то ценное, должны были вывезти, когда страна развалилась. Так что непонятно, что им там понадобилось. И откуда они вообще про этот склад узнали.
«Наверное, от Чанга, – подумал Полундра. – Он не железный, если его допрашивали всерьез… Ох, если допрашивают всерьез, то кто угодно сломается. Что корейцам там надо – тоже ясно. Хотелось бы, очень хотелось бы ошибиться, но боюсь, что какую-нибудь биологическую или химическую дрянь, которую здесь же и оставили, когда центр накрылся».
– Когда они уплыли, – продолжал тем временем Фа Зюнь, – я подобрался поближе, заглянул внутрь. Галерея затоплена водой.
– С ними был груз? – ответа на этот вопрос Сергей ждал особенно напряженно. Если корейцы уже успели что-то поднять, то придется не только освобождать Чанга, но и отнимать у них опасную находку.
– Нет, – ответил Фа Зюнь. – Никакого груза. Только то, что с собой принесли.
– А что?
– Я сначала не понял, но, когда увидел, что галерея затоплена, догадался. Это у них подводное снаряжение было.
«Откуда они знали, что в галерее вода? – подумал Сергей. – Два варианта: или они там уже были, или им сказал Чанг. И боюсь, что правильный именно второй вариант».
– Не знаешь, Чанг там раньше бывал? – спросил Сергей. Фраза оказалась слишком длинной, он чуть не сбился с ритма дыхания. Но сумел справиться, восстановить его.
– Нет, – ответил кореец. – Откуда? Чанг говорил, что на острове в какие-то подземные пустоты, заполненные водой, спускался, но откуда мне знать, в этот склад или в какие другие места.
Сергей хотел задать еще один вопрос, но не стал – и так дышать становилось все тяжелее. Впрочем, они были почти у цели – навстречу уже дул прохладный, с запахом моря ветер, слышался плеск волн. Через минуту они были уже на берегу, причем всего метрах в тридцати от заброшенного корабля, возле которого был спрятан катер Чанга, – можно было собой гордиться: выйти на цель с такой точностью темной ночью не так уж просто.
– А как же мы коня переправим? – поинтересовался Сергей, остановившись.
– А на лодке и переправим, – ответил Фа Зюнь. – Иргиз умный и мне верит. Он брыкаться не будет.
– А выдержит лодка-то? – с сомнением в голосе спросил Полундра, смерив коня оценивающим взглядом. – А невесело будет, если перевернемся.
– Выдержит, – уверенно сказал кореец. – Мы с Чангом Иргиза на ней уже возили один раз.
– Зачем?
– Так уж вышло, что нужно было. Иргиз тогда, правда, помладше был, но главное-то не вес, а чтобы он вел себя тихо. А за это я ручаюсь.
– Ну ладно, – сказал Сергей. Ему идея переправлять животное на лодке особенно здравой все равно не казалась. Но он понимал, что деваться некуда, ведь через погранзаставу Фа Зюню второй раз так легко не проехать.
Сомнения Полундры оказались напрасными. Лодка, хоть и старая, была еще вполне крепкой, а главное – довольно большой. А Иргиз вел себя идеально – видимо, действительно очень крепко верил хозяину. Правда, без накладок все же не обошлось. Когда лодка уже плыла, раздвигая носом прибрежные заросли тростника, из темноты неожиданно раздался очень громкий и противный звук – похожий на мяуканье, но громче мяуканья кошки раз в десять. Иргиз дернулся, лодка покачнулась, но Фа Зюнь обхватил морду коня руками, что-то зашептал ему в ухо, и жеребец успокоился.
А вой повторился – на этот раз он звучал еще омерзительнее.
– Что это такое? – удивленно спросил Полундра. – Похоже, как будто коты дерутся!
– Коты и есть, – кивнул кореец. – Но не обычные, а камышовые. Их здесь немало.
– Камышовые? – зоологией Полундра никогда не увлекался. Что-то он про камышовых котов слышал, но толком, что это за зверь такой, не представлял.