Цирк мертвецов - Джон Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли сказал:
— Она хочет вас, мистер Лонг. Она хочет, чтобы вы трахнули её. Не так ли, Лесли?
— Конечно, — сказала Лесли с тем же выражением лица. И затем тише добавила: — Если он хочет.
— Конечно, хочет. Не так ли, мистер Лонг? Повисла пауза. Одна из девушек сказала:
— Он думает об Элис. О том, что она будет ревновать.
— Да? — спросил Чарли. Другая девушка сказала:
— Он боится нас. Он думает, что мы распутницы.
Лесли сделала резкий шаг вперёд и встала напротив Лонга с тем же самым ничего не выражающим лицом. Потом, как бы собравшись, она положила его руку себе на грудь.
— Мы уйдём куда-нибудь. Будет здорово, — прошептала она. — Просто делай то, чего хочет Чарли.
— А чего хочешь ты? — спросил Лонг, и рука его соскользнула вниз на гладкий живот и по-детски стройные бёдра.
— Чтобы Чарли был счастлив.
Лонг и Лесли занимались любовью на склоне холма возле маленького луга, окружённые кроваво-красными маками и сухой высокой травой. Его лопатки были поцарапаны и болели, по их телам медленно скользила тень листвы, предвещая скорый конец дня. По пути на ранчо Лесли взяла Лонга за руку и сказала, что он потрясающий любовник.
— Ты не такой, как все те мужчины, что были у меня, — сказала она, и в голосе её зазвучало отвращение к самой себе. — Вверх-вниз, вверх-вниз, туда и обратно. Они обращались со мной так, как будто я машина.
Потом Лесли рассказал Лонгу о знаменитостях, с которыми спала, звёздах кино и рок-н-ролла, которые приезжали на ранчо в длинных чёрных лимузинах. Она сказала, что Чарли превратил её и всех девушек во впадающие в экстаз секс-машины. А девчонки, сказала она, не были уродинами или слабоумными, это были обыкновенные девчонки из среднего класса, которых постоянно обуревало желание.
— Хуже всего Элис. Она спит со всеми. — Голос Лесли зазвучал зло. — Я знаю, что я симпатичнее, и она меня иногда так бесит, что я готова убить её. Разрубить её на кусочки, как Цыганка эту змею. Но если я это сделаю, Чарли будет злиться. Не хочу, чтобы Чарли злился на меня.
Лесли посмотрела на Лонга, который спросил:
— Думаешь, я боюсь Чарли?
— Шутишь? — ответила без иронии Лесли. Затем она остановилась. — Чарли боятся все.
Пока они дошли до ранчо, Лесли рассказала Лонгу о Стиве Тейлоре, репортёре местной газеты, который появился на ранчо ранней весной в один невероятно жаркий день, когда температура подскочила благодаря Санта Анасу, страшному ветру, который иногда дует из пустыни. Тейлор слышал о маленьком грязном самоуверенном гуру и о его последователях, преимущественно женщинах, и он приехал с командой, чтобы сделать репортаж для вечернего выпуска новостей.
— Мы почти все загорали, когда они приехали, — сказала Лесли, они с Лонгом переходили маленький ручеёк и глядели под ноги, затем перешагнули через поваленное дерево. — Они все были милашками, и мы сразу же пошли к ним, заигрывая и потягиваясь, как стайка сексуально озабоченных кошек… Чарли вышел и некоторое время просто смотрел, стоя рядом с домиком, на его лице играла хитрая улыбка, словно бы он что-то задумал.
— Перед тем как мы согласились дать интервью, Чарли сказал, что хочет покатать Тейлора на легковушке и показать ему ранчо. Их не было около часа, а когда они вернулись, Тейлор вёл себя как помешанный, его зрачки были расширены, и он нёс какой-то бред, говоря, что видел голубую змею с двумя головами и самца кролика ростом с человека. Мы поняли, что Чарли дал ему ЛСД.
Его команда поняла, что творится что-то не то. Но прежде чем они успели что-то сделать, Чарли сказал: «Давайте покажем этим людям, как надо заниматься сексом». И он обошёл всех с толстым кувшином с мескалином и Пи-Си-Пи. Он сказал, что хочет устроить и заснять на видеокамеру оргию, в которой теперь с большим удовольствием примет участие и Тейлор, так перевозбудившийся от большой дозы, что уже ничего перед собой не видел. Кстати, они теперь все были такими.
Всю ночь шло как будто бы порнографическое представление, распоряжался всем Чарли, летая вокруг, словно маленький озабоченный эльф, говоря каждой, что делать, кого трахать, чей член сосать. Всё было хорошо, пока этот Тейлор не начал приходить в себя. Когда он опомнился, то понял, что Чарли снял на плёнку, как он занимался сексом со стаей девчонок-хиппи, многие из которых были ещё несовершеннолетними, и сильно испугался.
— Он попытался отобрать плёнку, но Чарли врезал ему и разбил нос. Чарли сказал, что он не только оставит себе плёнку, но заберет и камеру и весь инструмент, который был в их фургоне. Он сказал: «Вы пришли в мой дом. Вы спали с моими женщинами. Я хочу получить что-нибудь взамен».
Тейлор начал кричать и вопить, как он только не называл Чарли, но ничего не смог сделать. Чарли не мешал ему бесноваться до тех пор, пока он не устал, а потом попросил Текса Уотсона и Клема Грогана выставить всех из своих владений.
Следующие тридцать минут Лонг и Лесли шли молча, вслушиваясь в щебетание птиц, порхающих в деревьях над ними. Элис ждала их у конюшен. Она сказала Лесли, что Чарли и Сьюзен Аткинс отправились в Голливуд по делу.
— Они хотят, чтобы все оставались на ранчо, пока они не вернутся. Тебя это не касается, — сказала Элис Лонгу. — Можешь уйти, когда захочешь. Но Чарли хотел бы, чтобы ты не терялся.
— Думаю, что не смогу помочь ему с его музыкой.
— Что ты имеешь в виду?
— Сначала я должен услышать его песни.
— Музыка Чарли спасёт мир. — В голосе Элис звучала полнейшая уверенность. — Это всё, что тебе надо знать. Тебе надо будет сделать так, чтобы эти песни услышали.
Голос Лонга зазвучал громче:
— Мне надо?
— Да. — Элис посмотрела на Лесли. — Так ведь, Лес? Лесли пожала плечами:
— Не знаю. Думаю, да, — робко улыбнулась она Элис и ушла, не попрощавшись.
Элис проводила Лонга до его побитого ржавого «Фольксвагена». Он удивился, когда она сказала ему, что уедет из Лос-Анджелеса через несколько месяцев, самое позднее — в сентябре. Все уедут в пустыню к северу от Долины Смерти, где они будут ждать окончания войны между расами, которая, как думает Чарли, кончится к концу года. Именно поэтому он и поехал в город окончательно договориться о продаже огромной партии наркотиков, которая и профинансирует их поездку.
— Ты понравился Чарли. Да и девчонкам тоже, — скромно улыбнулась она ему, когда он сел за руль. — Они все сошли с ума от зависти, когда я сказала им, что у тебя большой член.
— Спасибо за комплимент.
— Но это так.
Лонг повернул ключ зажигания.
— Лесли рассказала мне о том любительском видео, которое вы сделали, — сказал он Элис, прямо глядя ей в глаза, но не улыбаясь. — Я хотел бы его как-нибудь посмотреть.
Элис побелела:
— Какое видео?
— Порнографию. Элис покачала головой.
— Извини, — с лёгким неудовольствием сказала она. — Но я не понимаю, о чём ты говоришь.
— Лесли сказала…
— Лесли — выдумщица.
— Точно так же Чарли сказал про тебя.
Элис смотрела на Лонга, плотно сжав губы. Он с волнением посмотрел на неё и завёл мотор. Не попрощавшись и ничего не сказав, включил первую передачу и вылетел за пределы ранчо.
Через два дня, встав посреди ночи пописать, он почувствовал острую боль и увидел густую мочу, по цвету напоминающую крахмал. Естественно, он понял, что подхватил венерическое заболевание, как оказалось, опасную разновидность гонореи, и три раза ходил в бесплатную клинику Лос-Анджелеса и пил антибиотики, прежде чем симптомы исчезли.
— Мы в последнее время замечаем новую разновидность, — последний раз рассказала доктор, угрюмая женщина приблизительно сорока пяти лет. — Военные принесли её из Вьетнама, и она распространяется повсюду. Вся эта свободная любовь, конечно, чудесно, но иногда приходится потом расплачиваться. Будьте осторожны.
В конце июля Лонгу позвонила Элис Макмиллан. Это удивило Лонга, потому что его номера не было в телефонной книге Голливуда и, насколько он помнил, он никому не давал его на ранчо. Она счастливым голосом сообщила ему, что Чарли хочет с ним встретиться в конце недели.
— В субботу или воскресенье, как тебе удобно. Он хочет, чтобы ты раскрутил его песни.
— Я не смогу. У меня другие планы, — сказал Лонг и объяснил, что одна из групп, которую он продюсирует, квинтет Figglefuck, открывал концерт The Jefferson Airplane в Сан-Диего.
— Чарли расстроится.
— Как-нибудь в другой раз.
— Так не делают. — О чём ты?
— Ты газеты сегодня читал? — Голос Элис зазвучал холоднее.
— Нет. А что?
— Там рассказывается о парне, которого закололи в каньоне Топанга. Его звали Гарри, — сказала Элис. — Он был музыкантом, гитаристом, который иногда играл с Нилом Янгом в «Коралле». Он иногда приезжал на ранчо и трахал девчонок. И меня трахал, как и ты. Он сказал, что может помочь Чарли заключить контракт со звукозаписывающей студией. Но он ни черта не сделал. Теперь он мёртв.