- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сэндсторм - Лоренс Гоф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ни разу в жизни не стреляла, – проговорила Дженнифер, – и не имею ни малейшего представления, как обращаться с оружием.
– У всех у нас «штайры-69», – сообщил Свитс, снимая автомат с плеча. – Они сделаны по образцу «узи», однако в них внесены кое-какие улучшения. Вот эта штучка на стволе – предохранитель. Чтобы автомат выстрелил, его нужно отвести назад. Видите? В магазине тридцать два патрона. Можно стрелять одиночными выстрелами, слегка нажимая на курок, или же вести автоматический огонь со скоростью пятьсот пятьдесят патронов в минуту. При такой стрельбе магазин пустеет за три секунды. – Он указал на Дженнифер: – Сначала дама.
Дженнифер взяла автомат, сняла оружие с предохранителя, уперла в плечо приклад, прицелилась и тихонько нажала на спусковой крючок. Слева от пирамидки, приблизительно в футе от цели, взметнулось облачко пыли. Отдача чуть было не вырвала автомат из рук, ствол задрался вверх. Дженнифер рефлексивно надавила на курок и выпустила пару-тройку патронов в небо.
– Неплохо, – похвалил Свитс. – Правда-правда.
Дженнифер прицелилась снова, на сей раз аккуратнее, надавила на курок и не отнимала пальца до тех пор, пока в магазине не осталось патронов. Каменная пирамидка исчезла в клубах пыли и щебня, послышался лязг металла о камни, где-то вдалеке свистнула срикошетившая пуля.
– Что ж, Чарли, – заметил Свитс, – похоже, быть тебе водоносом.
Они двинулись в путь в прежнем порядке. Свитс вывел их на широкий скалистый гребень, украшенный базальтовыми колоннами, которые протянулись вдоль склона этакой вереницей подпорок для гигантских ступеней. Дженнифер поправила лямки рюкзака, чтобы тот не так давил на плечи. Они прошли уже что-то около пятнадцати миль, что, разумеется, сказывалось на мышцах ног, на плечах, на спине, по которой елозил проклятый рюкзак. Наверняка без раздражения кожи не обойдется. К тому же Дженнифер начали беспокоить башмаки, тяжеленные и неуклюжие, в которых ногам было совсем не уютно. В глазах не сохранилось ни капли влаги; вдобавок в них постоянно лезла пыль. А тут еще солнце! У нее разболелась голова – должно быть, от усталости. Она ковыляла следом за Чарли, продолжая идти скорее по инерции, нежели сознательно. Полуденное солнце неторопливо перемещалось по безоблачному небу. Дженнифер сбавила шаг, чтобы выпить воды из фляжки. На песок легла причудливая, деформированная тень. Внезапно тень взмахнула руками, съежилась и в мгновение ока исчезла.
Дженнифер упала на спину; рюкзак отлетел в сторону, очки свалились с переносицы, и в глаза ударило солнце. По щекам потекли неизвестно откуда взявшиеся слезы; они почти мгновенно испарялись, кожа на лице стягивалась. Внезапно Дженнифер ощутила прикосновение чьих-то рук. Ее осторожно усадили. Чарли! Она попыталась улыбнуться. На нее внимательно глядел Свитс. Лица Чарли и Свитса вытесняли друг друга из поля зрения Дженнифер. Мужчины закричали один на другого, их крики доносились откуда-то издалека, как будто Дженнифер вдруг очутилась под водой. К ее губам прижалось что-то твердое, пересохшее горло смочила теплая водичка. Дженнифер поперхнулась. Кто-то плеснул водой в лицо. Она зажмурилась, представляя себе, что лежит на берегу моря на острове Истмас-Коув.
– Она поправится? – спросил Чарли.
– Выживет, – отозвался Свитс, взваливая Дженнифер на плечи. С головы женщины упала шляпа, огненно-рыжие волосы засверкали на солнце. На веках Дженнифер проступили едва заметные лиловые пятнышки, зато со щек сползла всякая краска. Губы ее были чуть приоткрыты, дышала она прерывисто. – Красавица, верно?
– Я как-то не задумывался. – Чарли подобрал шляпу Дженнифер.
– Знаешь что, Чарли? – проговорил Свитс и рассмеялся сухим, отрывистым смехом, похожим на карканье ворона. – Я тебе почти верю. – Продолжая смеяться, он направился к скальному выступу, громадному серому камню, до которого было не меньше четверти мили. Несмотря на свою ношу, Свитс передвигался удивительно быстро. Чарли едва ли не бежал за ним следом. Добравшись до скалы, он без сил рухнул на песок. На рубашке выступили соляные разводы, глаза заливал пот. Свитс сбрызнул водой лоскут ткани, встал на колени рядом с Дженнифер и смочил ей лицо. – Придется подождать, пока не зайдет солнце. Даме требуется отдых. Ты тоже, кстати, передохни. Можешь вздремнуть. – Свитс подложил свой рюкзак под голову Дженнифер. Женщина лежала на боку в позе эмбриона, соблазнительно изогнув бедро; груди вздымались и опадали в такт прерывистому дыханию. – Шикарная дамочка. – Свитс протянул руку и расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке Дженнифер.
– Эй! – произнес Чарли.
– Ей не помешает слегка остыть. – Хьюби расстегнул вторую пуговицу.
Чарли вскочил, схватил автомат и упер ствол в живот Свитсу. Хьюби заколебался. Он был уверен, что у Чарли не хватит духу нажать на курок, однако ему внезапно вспомнилось, какое у того было лицо – там, на каирской улице…
Сохраняя полнейшее спокойствие, Чарли тогда поднял руки, а затем надавил на газ, и большой черный «ситроен» прыгнул вперед, прямо на Ахмеда Маха…
Свитс улыбнулся, повернулся к Чарли спиной и пошел прочь. С некоторыми людьми – с такими, кто мягок как воск и вечно старается поступать по справедливости, – безопаснее всего вести себя именно так. Сам же Хьюби Свитс был из другого теста – одни мышцы, ни намека на сердце. Ладно, он свое еще возьмет, покажет Чарли, где раки зимуют, сделает из вшивого недоноска отбивную, – дайте только срок.
Глава 25
Каир
Войдя в понедельник утром в приемную, Фостер увидел за столом Дороти Джека Дауни, который сидел, закинув ноги на компьютер. Часы показывали десять минут девятого.
Значит, секретарша появится не раньше, чем через двадцать минут. Фостер указал на башмаки Дауни.
– Если бы Дороти видела, она переломала бы вам ноги.
– Дик, она и так разбила мне сердце своими взглядами исподтишка. – Дауни, как обычно, жевал шоколад – свой любимый «Бейби Рут». Он сунул в рот остаток батончика, облизал пальцы, швырнул фантик в мусорную корзину и направился следом за Фостером в кабинет.
Фостер подошел к окну и посмотрел вниз, на Нил. По всей видимости, он приехал в такую рань вовсе не случайно: кофейный автомат, согласно заранее установленному таймеру, уже издавал нечто вроде воркования влюбленного голубя.
Дауни сел в кресло. Послышался низкий звук – то ли зарычал автомат, то ли Фостер выпустил газы. Мгновение спустя Фостер отвернулся от окна и спросил:
– Кофе?
– Да, пожалуйста.
Фостер приблизился к автомату, извлек кувшин, налил две чашки. Капли черного кофе продолжали падать из краника автомата на подогревочную пластину. Казалось, кто-то мочится на костер. Дауни вспомнились юность и дружина бойскаутов. Сколько значков он заработал? Один или два, не больше. Зато узлы… Вот он сидит в палатке со шнурком длиной в четверть дюйма, его пальцы словно наделены собственным разумом… Да, он был мастер завязывать узлы и, надо признать, не утратил ловкости до сих пор. Фостер на цыпочках подошел поближе, протянул Дауни полную чашку. Дауни поставил ту на колено и закурил «Мальборо». Любопытно, подумалось Фостеру. «Мальборо» курила Дороти. Может, Дауни забрался к ней в стол? Фостер уселся в кресло, которое заскрипело под его весом. Дауни надул щеки, затушил спичку, бросил ее на блюдце, попробовал кофе и причмокнул.
– Просто превосходно, Ричард! Какой вкус! «Максвелл»?
– Мой собственный рецепт, – ответил Фостер, не скрывая недовольства. – Смесь французского и колумбийского. – Он пригубил горячий напиток. – Младшая сестра каждую неделю присылает мне с дипломатической почтой по паре фунтов того и другого, а я потом мелю зерна в кофемолке. Где вас, черт возьми, носило, Джек?
– Везде. Два дня назад я был в Бени-Суэфе. Знаете Файюмский оазис?
– Бывал.
– Чарли тоже туда заглядывал. – Дауни усмехнулся.
– Вы видели его? – Фостер поднес чашку к губам, но пить не стал. – Вам известно, где он находится?
– В общем-то да.
– Не валяйте дурака, Джек, – рассвирепел Фостер. Он опустил чашку на блюдце. – У меня нет доказательств, но я убежден на сто процентов, что он бежал из посольства с вашей помощью!
– Господи, Ричард, – проговорил Дауни, – у меня не было другого выхода. Я не мог обойтись без Чарли. Дом на острове Гезира служил явкой для ливийских агентов. Чарли прихватил оттуда не только наличные, но и конверт со списком террористов, которые действуют на Ближнем Востоке, в Италии, Франции и Западной Германии. Кроме того, там были имена тех, кого называют «блудливыми псами», то есть потенциальных жертв.
– Где этот список?
– Сгорел.
– Как он узнал, что означают имена?
– Ничего он не узнал, Ричард. – Дауни постучал себя по лбу – Ему не хватает моих мозгов.
