Обреченный на смерть - Джейн Клиланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Невероятно, — повернулся ко мне Макс, на его лице отразился шок.
— Вот именно, — кивнула я, отвечая не только на его слова, но и на реакцию в целом. — Я знаю, это ужасно. Думаю, именно поэтому меня наняла миссис Кэбот. Ее дочь Энди — безнравственная мегера, она постарается сделать все, чтобы ее мать не смогла вернуть картины законным владельцам. Но если бы их нашла я и открыто объявила о своей находке, тогда у миссис Кэбот не оставалось бы иного выбора.
— Звучит логично, — кивнул он.
— Так вот, я их нашла.
— Что?!
— Я их нашла.
— И где же они?
— Я спрятала их в надежное место.
Помолчав, Макс спросил:
— А почему ты их не покажешь?
Я снова посмотрела на океан, пытаясь упорядочить мысли.
— Как бы это объяснить? По двум причинам. Во-первых, я подумала, что лучше придержать их на случай, если потребуется очистить себя от обвинений. Не спрашивай, как я собиралась это сделать. У меня не было четкого плана. Я просто знала, что эти картины могли оказаться моим последним козырем. Это единственное, о чем знала только я и никто больше. Это было своего рода подстраховкой.
— А другая причина?
— Я хотела сначала сказать миссис Кэбот. Я только сегодня их нашла. Но сегодня она похоронила своего отца. И мне показалось неправильным говорить с ней об этом в такой день. У меня просто язык не повернулся.
— Ты славный парень, Джози. — Макс коснулся моей руки.
— Славный парень?
— Что-нибудь еще? — улыбнулся он.
— Пожалуй, все.
— Где они сейчас?
Мне не хотелось раскрывать их местоположение, но и молчать я не могла. В конце концов, Макс был моим адвокатом. И все же я ответила уклончиво, не вдаваясь в детали:
— В доме мистера Гранта. Я перепрятала их.
Он не стал настаивать на более конкретном ответе. Но поинтересовался:
— Ты уверена, что кто-нибудь не найдет этот тайник?
— Прямо сейчас никто, кроме меня, не имеет доступа в дом, и я устроила все так, чтобы ни один мой сотрудник и близко не подошел к этому месту.
— Джози, мне это не нравится. Думаю, нам лучше сказать об этом Альваресу, чтобы полиция взяла их под охрану. Ты взваливаешь на себя слишком большую ответственность. А вдруг, не дай Бог, с ними что-нибудь случится?
Я кивнула. Мне и в голову не приходило взглянуть на проблему с этой стороны. Он был прав.
— Есть еще один момент. — Я стыдливо опустила глаза.
— Какой?
— За возвращение картин предлагается вознаграждение. Я хочу его получить. Если я верну полотна полиции, то потеряю право на вознаграждение.
— Не волнуйся, я сделаю все, чтобы ты его получила.
— Тогда ладно, — сказала я, соглашаясь сделать так, как он советует.
— Возвращаемся?
— Ты уверен, что мне следует рассказать Альваресу обо всем?
Макс снова сжал мою руку.
— Да. Я защищу твои права.
Альварес выглядел мрачнее тучи. Его взгляд был тяжелым и пристальным. Он был настолько серьезен, что от него даже веяло легкой угрозой. Он спросил, готовы ли мы продолжить, Макс ответил: «Да», — и тут же вспыхнула красная лампочка магнитофона, указывая, что наш разговор снова записывается.
— Джози хочет сделать заявление.
— Я слушаю, — ответил Альварес.
— Прежде чем она начнет, проясним пару моментов. У нее есть кое-какая информация о пропавших картинах, и она собирается поделиться тем, что ей известно.
— Хорошо, — сказал Альварес бесцветным голосом.
— Мы уверены, что картины были украдены. Джози ожидает, что их вернут законным владельцам. За возвращение предложено вознаграждение. Джози хочет получить его.
Повисла тишина, если не считать стрекотания пленки в магнитофоне.
— И?.. — спросил полицейский.
Макс поерзал на стуле.
— И мы хотели бы передать вам картины. Но мы хотим, чтобы вы письменно подтвердили, что без помощи Джози Прескотт вы не смогли бы их найти.
Альварес посмотрел на меня:
— Вы утверждаете, что в настоящий момент знаете, где находятся картины?
— А вы выполните нашу просьбу?
— Когда вы их вернете, я выдам вам расписку об их получении и умолчу о других аспектах ситуации.
— Этого будет достаточно, — согласился Макс, но не я.
Наклонившись к адвокату, я прошептала:
— Мне это не нравится.
— Не волнуйся, это стандартная процедура.
— Ну хорошо, — ответила я, не слишком убежденная его словами.
— Кроме того, у нас будет копия записи. Итак, Джози, — сказал Макс громко. — Расскажи шефу Альваресу, что ты узнала о картинах.
Вдохнув поглубже, я начала:
— Я обнаружила, что все три полотна краденые.
— Как вы это узнали? — спросил Альварес.
— Посмотрела в Интернете.
— Мы тоже проводили проверку через Интернет.
— Вы искали через правоохранительные сайты, ведь так?
— Да.
— Я тоже. Там о картинах ни слова. Я нашла информацию на специализированном сайте, посвященном произведениям искусства, украденным нацистами перед началом и во время Второй мировой войны.
Альварес откинулся на спинку стула и покачал головой:
— О чем вы говорите?
— До этого вы спросили об описи, составленной миссис Грант. Запись указывает, что мистер и миссис Грант купили все три картины у «А.З.», правильно?
— Да. Вы знаете, кто это?
Я отрицательно замотала головой:
— Нет. Может, это человек. А может, галерея. Я не знаю.
— А что вы знаете?
— Картина Ренуара «Три девушки с кошкой» была одной из нескольких картин, взятых из дома Брендеров в Зальцбурге в 1939 году. «Яблоки и виноград в голубой чаше» Сезанна была украдена у уважаемого венского коллекционера и бизнесмена Клауса Вейнера и его жены Евы также в 1939 году, правда, под предлогом так называемого еврейского налога. «Нотр-Дам утром» Матисса принадлежала семье Роузен. В 1937 году они одолжили его небольшому музею в Кольюре во Франции. В феврале 1941 года хранитель музея сообщил, что ее украли, если мне не изменяет память, вместе с семнадцатью другими полотнами. Может быть, их тоже заполучили нацисты. По этому пункту я не могу утверждать что-либо с полной уверенностью. Но я точно знаю, что она была украдена и она принадлежала еврейской семье.
Слушая, Альварес смотрел на меня прищуренными глазами, а когда я закончила, он покачал головой:
— Мы догадывались, что картины краденые. Иначе зачем их так тщательно скрывать?
— Ну, иногда законные владельцы боятся воров, — рискнула я возразить.
— В таком случае вряд ли ваша дверь будет запираться на плохонький замок, — парировал он.
— Да, наверное, — согласилась я.
— Где вы их нашли?
— Они были прикрыты картинами Тавернье.
— И как вам пришло в голову там искать?
— Интуиция плюс везение.
— Где они теперь?
Я взглянула на Макса. Тот кивнул, поощряя меня продолжать.
— Я не буду говорить. Я лучше вам покажу на месте.
— Почему?
— Я хочу получить расписку после того, как передам вам их с рук на руки.
Альварес кивнул:
— Хорошо, после допроса мы сразу отправимся за ними.
— И вы дадите мне расписку?
— Да, прямо на месте. — Он постучал ручкой по столу. — Будет нужно удостовериться в подлинности картин.
— Обязательно.
— Тогда мне надо предупредить эксперта. — Он встал.
— Мне казалось, я ваш эксперт.
— Ваша задача не определение подлинности, а оценка стоимости, — улыбнулся он.
— А кого вы собираетесь пригласить?
— Лео Сноу из Дартмута.
— Да, он настоящий специалист, — согласилась я. — Хороший выбор.
— Я сейчас вернусь. — Альварес остановил запись и вышел из комнаты.
Пока его не было, мы с Максом не проронили ни единого слова. Вернувшись, Альварес включил магнитофон и сказал:
— Я позвонил доктору Сноу. Он приедет утром и захватит с собой все необходимое для проведения экспертизы, так что уже к вечеру мы будем знать наверняка, являются ли картины подлинниками. — Он помолчал. — Джози?
— Да?
— Поздравляю вас с находкой.
— Спасибо, — улыбнулась я. — Я и сама рада, что нашла их.
Улыбнувшись в ответ, он спросил:
— А как вы устанавливаете стоимость?
— Вы имеете в виду Сезанна или Матисса?
— Вообще.
— Это сложно, — сказала я, имея в виду запутанность процесса.
— Разве?
— Да, это так. Отнеситесь к этому как к последнему оплоту чистого капитализма.
— О Господи!
— А почему ты спрашиваешь? — вмешался Макс.
Альварес изучал нас какое-то время, прежде чем откинуться на спинку стула и с противным скрежетом отодвинуть его от стола.
— У нас есть несколько подозреваемых, и мы надеемся, что вы поможете сузить их круг.
— Кого ты имеешь в виду? — быстро спросил Макс.
— Если наркоманы крадут бриллиантовую брошь и закладывают ее, я знаю, как определить ее цену. Я могу отправить своего человека под прикрытием, и он будет знать, как себя держать во время разговора. А Сезанн и Матисс, — он поднял руки, признавая свое поражение, — нам не по зубам.