- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дым и железо - Рэйчел Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто пришел? – спросил Санти, и Халила заметила, как капитан незаметно напрягается, готовясь к драке.
– Король, – сказала тихонько Халила. Она видела делегацию солдат, одетых с иголочки, которые до этого окружали золотую карету, а теперь расходились, чтобы встать вооруженной стеной по обе стороны от входа в отель до кареты. Халила поднялась на ноги, запоздало вытирая о свое темное платье чернила с пальцев, благодаря Аллаха за то, что не надела сегодня небесно-голубое платье. Темно-фиолетовое отлично скрывало все грехи. – Ты ожидал этого?
– Ну. – Дарио, кажется, сам не знал, как реагировать. – Мы были близки в детстве, но я не думал, что он покинет Мадрид. Хотя королевский поезд до Кадиса, карета до отеля… он в дороге максимум часа два. Я бы не стал делать на этом акцент.
Двери отеля распахнулись, их теперь держали двое солдат, которые вопреки своим сияющим, идеальным доспехам выглядели так, будто могли бы убить любого за считаные секунды, а затем вошел король Испании.
У него не было ничего общего с Дарио. Он выглядел как обыкновенный молодой человек, может, даже почти что уродливый, с узко посаженными глазами и приплюснутым носом… и все же улыбка, с которой он посмотрел на собравшихся, была широкой и теплой и тут же заставила забыть обо всем остальном. Когда он шагал к ним, Халила поняла, что он очень невысокий, даже ниже, чем она в своих ботинках на плоской подошве, а на нем были золотые туфли со значительным каблуком, который делал его внешне выше.
Однако король шагал как гигант и сиял, как алмаз, и когда он глянул в сторону Халилы, то ей показалось, что солнце вспыхнуло сквозь тучи.
– Вы, должно быть, профессор Сеиф, – сказал король и подошел прямо к ней, игнорируя Дарио. – Для меня большая радость и честь познакомиться с вами.
Халила поклонилась – чуть-чуть, чтобы выразить благодарность, но не пресмыкаться, – и видимо, поступила правильно, потому что улыбка короля стала еще шире и еще теплее.
– Господин, я не уверена, что достойна вашего времени, но ценю ваши слова.
– Не уверена? Глупость. Вы и ваши друзья меняете равновесие мира. Неужели вы не поняли, насколько это важно?
Король, как поняла Халила, не просто сыпал комплиментами. Его зоркие, умные глаза смотрели внимательно и многозначительно, несмотря на теплоту. Халила почувствовала, как очарование слегка меркнет, когда Дарио сказал:
– Слушай, кузен, ты не мог бы не уносить любовь всей моей жизни на своих сверкающих золотых крыльях?
Не переставая улыбаться, однако каким-то образом меняя свою улыбку, король на пятках развернулся к Дарио.
– Ты никогда не выказывал слабостей, когда дело касается дам, – сказал он. – Но я поздравляю тебя с тем, что ты наконец выбрал ту, которая явно лучше, чем ты того заслуживаешь. Она хорошо на тебя влияет, как я слыхал.
– Не мне на него влиять, – сказала Халила. – Да и никому из женщин. Если он станет лучше, то это только благодаря себе, не мне. Со всем уважением. Ваше Величество. – Она добавила последние слова быстро, на всякий случай, чтобы король страны, в которой она находится, не обиделся.
Он рассмеялся.
– Я не тот человек, который рубит головы за правду, – сказал он. – А вы и правда на него повлияли в лучшую сторону, нравится вам это или нет. Видит Бог, мы пытались добиться этого много лет. Когда мы были детьми, мне приходилось бить его в нос, чтобы он перестал на меня обзываться. Сомневаюсь, что хоть раз смог бы побить его достаточно сильно, чтобы леопард поменял окрас.
– Мне следовало бить в ответ, – сказал Дарио. – И бил бы, если б ты не был…
– Королем?
– Мелким.
– Ха, кузен, я же тебя знаю. Прошу, профессор, не церемоньтесь со мной. Я просто Рамóн Альфонс, когда я с друзьями. Даже с тобой, Дарио.
Дарио умудрился не закатить глаза полностью.
– Родственник, по крайней мере. – Он посерьезнел. – Однако нам необходимо обсудить важные вопросы, Рамон, не так ли? Главным образом, раздавит ли нас под собой Библиотека или нет.
– Если ты интересуешься, официально ли мы в состоянии войны, что ж. – Король Испании щелкнул пальцами, и подошел слуга, протянув официальный свиток, который король взял не глядя и протянул Халиле, не своему кузену. – В каком-то смысле да.
Халила развернула хрустящий свиток, на котором красовалась тяжелая печать и от которого пахло сладким пчелиным воском, из которого эти печати делались. Халила держала нечто, что станет важной частью истории, поняла она вдруг: заявление о выходе из древнего Пергамского договора, основополагающего документа, который обеспечивал нейтралитет Великой библиотеки. И выходила не только Испания; Испания, похоже, присоединилась к заявлению позже, вслед за Уэльсом, Англией, Португалией, Турцией, Россией, Японией, изгнанной королевой Франции и Объединенными Колониями Америки. Список поражал, и Халила ахнула, сама того не желая, когда Дарио потянулся, чтобы тоже взглянуть.
– Смотрю, Испания не торопилась участвовать, кузен, – сказал Дарио. Но Халила думала совсем не об этом.
Она уже воображала хаос, который последует за подобным, и ей стало нехорошо. Библиотека, разумеется, вывезет своих ученых и библиотекарей из этих стран и закроет серапеумы… но они не могут просто отвернуться от такой огромной части мира. Одна Россия достаточно велика, чтобы разрушить хрупкую хватку власти Библиотеки. А Япония и Уэльс известны тем, что высоко ценят знания, так что любая попытка выставить мятежные страны варварами потерпит неудачу.
Испания и Португалия были землями консервативными. Англия приняла поражение гордо. А королева Франции, может, будучи в изгнании, и с легкостью поддержала подобные меры, но вот Американские колонии, которые прежде ценили традиции, значили многое.
Библиотека сожгла Филадельфию, и Америка этого не забудет.
Санти, как обычно, анализировал все с практической стороны.
– Драматично, но все эти земли не касаются Египта, – сказал он. – На расстоянии легко быть мятежником. Нам все равно нужно как-то добраться до Библиотеки.
– Или нужен военно-морской флот, – сказал Рамон Альфонс и слегка поклонился. – Капитан Санти, Испания и Португалия сочтут за честь предоставить вам корабли и людей. Однако сначала мы должны договориться, каких целей мы хотим добиться в этом сражении.
– Нет, – сказал Санти. – Я не хочу вести заморскую армию против своих же людей. Я пытаюсь спасти Библиотеку, а не уничтожить.
– И где же ваши войска? Помимо этих достопочтенных людей. – Рамон оценивающе поглядел на Санти. – Я разделяю ваши намерения, капитан. И понимаю вашу точку зрения. Однако помните: неважно, кто борется на вашей стороне, если вы одержите победу, с Великой библиотекой можно будет заключить новое соглашение. А что касается ваших, без сомнения, великих принципов, я полагаю, вы желаете в первую и главную очередь спасти кого-то от Библиотеки.
Санти

