- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ночь поцелуев - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он продолжал дразнить ее до тех пор, пока Кейт не подняла руки и не обняла его за шею, молчаливо, но настойчиво требуя склонить голову.
Послышался тихий смех, а потом поцелуй возобновился и языки сплелись в жаркой схватке, от которой дыхание окончательно сбилось.
На этот раз первым отстранился Гейбриел.
— Берег близко, могут увидеть, — пробормотал он глухим голосом.
Кейт кивнула и посмотрела в его изменившееся лицо. В свете факела глаза казались черными, резко очерченные скулы заметно выступали, а мокрые волосы напоминали крыло огромной птицы. Сейчас принц походил на дикого воина, готового разорять деревни и похищать юных селянок. Таких же, как она, молочниц, бедных падчериц и одиноких безродных девушек.
Кейт смущено кашлянула и торопливо пересела с колен на скамейку.
— Спасибо, что согрели, — поблагодарила она и тут же снова задрожала.
На лице Гейбриела появилось странное выражение, и Кейт проследила за его взглядом. Платье, разумеется, безнадежно промокло, а восковые вставки, как того и следовало ожидать, не выдержали испытания. Левой чудесным образом удалось устоять на месте, и она все еще выполняла свою функцию, создавая видимость округлой фигуры, но вот правая, в процессе спасения попавшая под тяжелую руку Гейбриела, безнадежно расплющилась. Бесформенные остатки воска сползли и задержались в районе талии.
Кейт в ужасе посмотрела вниз, на предосудительный беспорядок, и попыталась придумать какое-нибудь оправдание, пусть даже шуточное.
— Генриетта называет их «сердечными друзьями», — произнесла она первое, что пришло в голову. — Если потрудитесь закрыть глаза…
Принц послушался.
— Джентльмену не пристало так улыбаться, — укоризненно заметила Кейт, отлепляя застывший воск от безнадежно испорченного платья. Раздавленный кусок оказал сопротивление, однако после нескольких неудачных попыток все-таки удалось оттянуть корсаж и вытащить его на свет божий.
К тому моменту как ее фигура приняла естественные очертания, лодка уже почти достигла берега. К счастью, факел окончательно догорел и спас парочку от любопытных глаз, хотя гости дружно столпились на мраморной набережной.
— Все, готово, — сообщила Кейт, возвращая корсаж на место.
Принц открыл глаза.
— Немедленно измените выражение лица! — строго потребовала она.
— Выбирайте: или это выражение, или такой взгляд, что все сразу поймут, о чем я думаю, — тихо отозвался он.
Мисс Долтри опустила глаза и увидела, что мокрый шелк прилип к груди и повторяет каждую линию. Снова стало жарко.
— Лучше отдайте мне то, что вынули из платья, — посоветовал Гейбриел. — Если слуги найдут, то молчать не будут.
Кейт, державшая восковые вкладки за спиной, неохотно отдала, и Гейбриел с любопытством посмотрел на них.
— Они вам не нужны, но все равно прелестны.
— Можете оставить себе в качестве сувенира, — сердито отозвалась Кейт и увидела, что Бервик держит наготове нечто громоздкое, очень похожее на одеяло. — Немедленно передайте мне плед, — приказала Кейт. — Я не собираюсь появляться перед вами в этом промокшем платье.
— К тому же без сердечных друзей, — уточнил Гейбриел.
Мисс Долтри смерила шутника грозным взглядом, и, как выяснилось, не напрасно: принц со смехом выбрался из лодки и вернулся с одеялом в руках.
— Парик утонул, — сообщил он, заботливо укутывая Кейт, — и теперь вы похожи на мокрую крысу.
Сам он выглядел потрясающе, но ради спасения заблудшей души требовалось нанести ответный удар — ведь еще немного, и самоуверенность перерастет в смертный грех.
— А вы похожи на… — начала было Кейт, но так и не договорила. В темных глазах принца светилось что-то манящее, теплое, и все же… — Спасибо, — неожиданно для себя продолжила она. — Без вас я скорее всего утонула бы. Чрезвычайно благодарна за помощь.
Гейбриел покачал головой:
— И напрасно. Следовало бы дать мне пощечину за поцелуй, ведь я воспользовался вашей беспомощностью.
Мисс Долтри шагнула навстречу Бервику, который нагнулся и предупредительно вытянул руку, однако, прежде чем выйти из лодки, обернулась и посмотрела на спасителя, прошептав:
— А что, если это я воспользовалась вашей беспомощностью?
Принц едва заметно прищурился.
— Был бы рад.
Глава 20
Утром Кейт встала поздно, ведь ночь прошла почти без сна: унизительные воспоминания о позоре то и дело сменялись волнующими воспоминаниями о поцелуе.
Розали вошла в комнату, чтобы открыть шторы, и сообщила, что мисс Старк спрашивает, можно ли ей позавтракать вместе с мисс Долтри.
— Леди Роут считает, что сегодня вам не следует выходить из комнаты, — с важностью добавила горничная. — Вы настоящая героиня дня. Молодые хулиганы, из-за которых лодка опрокинулась, полностью осознали собственную вину и в качестве искупления готовят вам нечто вроде подарка.
— Нет! — горячо воспротивилась Кейт. — Никаких подарков! Ни за что не приму!
— Напрасно. Вы оказались единственной, кого не выловили сразу и кто был вынужден переплыть озеро. Все сравнивают вас с русалкой.
— Вот еще! Разве русалки такими бывают? — возмутилась Кейт. — Его высочество тащил меня, как дохлую рыбу.
— Вдаваться в подробности совсем не обязательно. — Розали поспешила сменить тему. — Вот, например, мисс Старк и леди Роут должны благодарить за спасение сообразительного лорда Роута: джентльмен безотлагательно принял необходимые меры и выровнял лодку, так что за бортом оказались только вы и собака.
— О, с Коко все в порядке?
— Лорд Димсдейл сразу нырнул следом, но, кажется, вы показались с другой стороны. За вами поплыл принц, а ему досталась Коко. Все рассказывают, что леди Роут ужасно громко кричала: ее было слышно даже на берегу.
— Значит, Алджернон предпочел выручить не меня, а собаку, — обиженно буркнула Кейт и села в постели.
— Леди Роут была крайне недовольна, а сегодня утром очень резко разговаривала с лордом Хатауэем. — Розали отдернула шторы и впустила в комнату солнце. — За завтраком во всеуслышание она объявила, что приказала ему спасать вас, а мужа назначила ответственным за собаку, так что он мог бы сделать над собой усилие и выполнить распоряжение, а не сидеть в лодке как пень.
Кейт не сдержала улыбки.
— А потом лорд Роут признался, что глубоко благодарен Димсдейлу за спасение Коко — ему самому очень не хотелось портить туфли. После этого жена ударила его по голове копченой селедкой.
— Очаровательно! — восхитилась Кейт. — А я и понятия не имела, что семейная жизнь настолько увлекательна.

