- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Управляемые - Кристи Бромберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я смеюсь над её реакцией, моя самооценка повышается.
— Спасибо. Ты тоже весьма недурно выглядишь! — любезно хвалю её развратно-красное платье, демонстрирующее все её активы. Затем проскальзываю в свои босоножки на высоком каблуке, морщась от ощущений и, в то же время, ухмыляясь, когда вспоминаю последний раз, когда я в них была. — Дай мне секунду, и я буду готова.
Я хватаю клатч и бросаю в него права, деньги и ключи. Когда беру телефон, чтобы запихнуть его в эту маленькую сумочку, вспоминаю, что не спросила Хэдди о голосовых сообщениях от неё, которые я прослушала.
— Хэд? Я так и не узнала у тебя самое интересное о сегодняшней вечеринке. Какую знаменитость вам, ребята, удалось заполучить на свою презентацию?
Она посылает мне загадочную улыбку:
— Ох, у нас не получилось, — небрежно отмахивается она. Я стряхиваю с себя ощущение, что Хэд смеётся надо мной и не говорит всей правды. Она оборачивается, эффективно меняя тему. — Поехали!
***Вход в клуб в центре города представляет собой впечатляющее зрелище — с перекрещивающимся светом прожекторов, бархатными ограждениями и красной ковровой дорожкой, готовой принимать звёзд под вспышки фотокамер пользующихся случаем представителей СМИ. У входа — большой баннер с изображением Merit Rum — нового продвигаемого продукта. Мы паркуемся на специально отведенном для Хэдди и её коллег по работе в PRX месте, принадлежащем модному, высококлассному отелю, к которому присоединён и клуб. Хэдди машет нашими пропусками, и через пару секунд мы уже внутри переполненного зала; монотонное биение ритмичной музыки пульсирует в моём теле.
Я несколько лет не бывала в подобных местах, и мне нужно время, чтобы привыкнуть к тусклому освещению и громкой музыке, и перестать чувствовать себя испуганно-напряжённо. Думаю, Хэдди понимает, что мои нервы как натянутые струны, а уверенность стремительно уменьшается, несмотря на сексуальный вид, поэтому она ведёт нас сквозь толпу к бару. Игнорируя многочисленные бутылки Merit, коими уставлена вся столешница, она заказывает нам по два шота текилы каждой.
— Один на удачу, — усмехается мне подруга.
— И один для храбрости, — заканчиваю я вслед за ней наш старый, со времён колледжа, тост.
Мы чокаемся и закидываем в себя жидкость. Она обжигает горло. Я так давно не пила текилу, что вздрагиваю от её огня и прижимаю ко рту руку, пытаясь как-то его притушить.
— Да ладно, Райлс! — кричит мне Хэдди, даже не поморщившись от алкоголя. — У нас на подходе ещё один!
С бесстрашной улыбкой на лице я поднимаю вторую рюмку, касаюсь ею рюмки Хэдди, и мы отправляем очередную порцию текилы по адресу. Вторая жалит не так сильно, и внутри меня разливается тепло, согревающее тело, но по вкусу текила по-прежнему для меня как дерьмо.
Хэдди бросает мне понимающий взгляд и начинает хихикать:
— Вечер обещает быть весёлым! — Её рука обвивает меня и сжимает в объятиях. — У меня так давно не было партнёра по безобразиям.
Я улыбаюсь ей в ответ, пока присматриваюсь к атмосфере клуба. Это огромное помещение, стены первого этажа отделаны пурпурным бархатом. Зеркало, занимающее в сверкающем баре всю стену, отражает обстановку, ещё больше визуально увеличивая зал. Посреди него — внушительного размера танцпол, окружённый вращающимися стробоскопами, которые создают головокружительное смешение цветов. По периметру зала, пролётами различной величины, к VIP-зоне углами поднимаются лестницы, и там, наверху, зеленовато-голубые кабинки разделены бархатными стойками. В одной части VIP-зоны, за органическим стеклом, виден диджей, колдующий над музыкальными ритмами, раскачивающими клуб. Официантки модельной внешности, в шортах и форменных майках, с одинаковыми пурпурными цветами в волосах мелькают тут и там. И весь клуб в целом шикарен, с лёгким оттенком изысканности, несмотря на стратегически размещённую кругом рекламную атрибутику Merit Rum.
Время приближается к одиннадцати вечера, толпа становится гуще, и я чувствую, как эта масса народа пульсирует энергией. В одном углу VIP-зоны заметна группа людей, и мне любопытно, кого из знаменитостей для продвижения их нового продукта привлекла команда Хэдди. Я была достаточно тесно знакома с её работой, чтобы знать, как это действует. Звёздные личности, демонстрирующие на фотосъёмках новый товар, рекламируют не только его, но и агентство Хэдди.
Я беру у неё из рук бокал с моим обычным «Том Коллинз»4, тяну его через соломинку, попутно поглядывая на второй этаж. Потом вопросительно поднимаю на Хэдди глаза, не надеясь перекричать музыку, которая становится громче по мере того, как клуб становится многолюднее. Полагаю, до уровня громкости, когда останется только кричать друг другу, осталось минут тридцать.
Она улавливает мой немой вопрос о персоне наверху. Наклоняется, чтобы произнести мне в ухо:
— Точно не знаю, кто там. Присутствие на сегодняшней презентации нам подтвердили сразу несколько человек, — она уклончиво пожимает плечами. — Немного неожиданности — это не так плохо.
Я с интересом щурюсь на неё, и мне не понятно, почему она так мутно ведёт себя — ведь знает, что я не собираюсь ни с кем болтать и портить сюрприз. Она только широко улыбается и берёт мою руку, утаскивая меня словно на буксире. Мы движемся сквозь толпу как единое целое. Я чувствую, как алкоголь начинает медленно гудеть в моём теле, согревая, ослабляя моё натянутое состояние и расслабляя нервы. Впервые за долгое время я ощущаю себя сексуальной. Красивой и чувственной, и это меня не напрягает. Не алкоголь, а мой настрой даёт мне такую возможность; алкоголь, скорее, позволяет это, ослабляя мои беспокойство и неуверенность.
Я сжимаю руку Хэдди, пока она тянет меня к пурпурной кабинке, зарезервированной для сотрудников PRX. Она оборачивается ко мне и улыбается, видя, что я начинаю расслабляться. Получать удовольствие. Мы прорываемся сквозь людей, встречаясь в конце пути с двумя её коллегами. Я улыбаюсь им и говорю быстрое «привет», потому что уже знакома с ними по предыдущим мероприятиям. Благодарю одного из них за комплимент моему сегодняшнему стилю «вамп». Пока мы рассаживаемся, наверху, где раньше толпились люди, раздаются громкие приветственные восклицания. Я смотрю вверх, чтобы увидеть, что там происходит, но не замечаю никого, кроме множества полуголых женщин, которые пришли сюда, надеясь, что их заметят.
Я закатываю от отвращения глаза:
— Шлюхи для знаменитостей, — произношу я одними губами, и Хэдди разражается смехом.
Я приканчиваю свой напиток, когда клуб заполняют звуки всем известной песни Black Eyed Peas. Я начинаю двигать бёдрами в такт ритму, а затем, прежде чем это осмыслить, хватаю Хэдди за руку и, раздвигая людей, тащу на танцпол. Удивлённый взгляд на её лице вызывает у меня смех, я закрываю глаза и позволяю музыке захватить меня целиком. Мы вместе поём: «Я чувствую, эта ночь будет прекрасной!», извиваясь, существуя на танцполе в своём собственном мире.

