Страсть и судьба - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Воистину удивительно. Но как?.. Ты полагаешь, что тебя перенесла сюда твоя трансцендентальная медитация?
— Полагаю, что так, но чувствую, что ты тоже помог мне перенестись сюда.
— Да, это возможно. Я искал чего-то, но не знал, что ищу, — пока ты не появилась здесь. Думаю, это было сильное потрясение — проснуться здесь.
Она сухо рассмеялась.
— Действительно. Я сидела в гостиной, выходя из медитации, когда появилась Олимпия. Она сказала что-то вроде «Вы тот художник, которого мы ждем из Нового Орлеана?»
— Чудеса, — прошептал Дэмьен. — Ты знаешь, ведь мы на самом деле ждали художника.
— Но никто не приехал.
— Ты приехала, — нежно сказал Дэмьен.
— В том-то все и дело.
Он кивнул.
— Позже мы узнали, что художник, который должен был приехать, схватил желчную лихорадку и умер. Тетя Олимпия все это выяснила.
Сара горестно вскрикнула.
— Как ужасно! Он умер! — Она закусила губу. — Значит, если твоя тетка разузнала, что никто меня сюда не посылал, она должна относиться ко мне с большим подозрением.
— Не волнуйся об этом, дорогая, — вздохнул он. — Рассказывай дальше. Что ты почувствовала в первый момент, поняв, что оказалась в другом веке?
— Ну, что почувствовала. По меньшей мере, была ошеломлена. И в то же время очарована — тобой, всем. Поэтому сделала все возможное, чтобы подстроиться под вашу жизнь.
— Должен заметить, что ты освоилась с новыми обстоятельствами просто замечательно. Но потом ты вернулась в свой век. Зачем? Не захотела остаться со мной?
Она сжала его руку и взволнованно сказала:
— О нет, Дэмьен, очень хотела. Тот мир, из которого я пришла… я никогда не чувствовала себя там своей. Всегда ощущала свою неуместность. За весь этот год я знала настоящий покой только в те дни, которые провела с тобой. Пойми, я покинула тебя не по своей воле.
— Тогда почему?
— Дверь во времени, — вздохнула она.
— Дверь во времени?
— Там, снаружи, — она опасливо посмотрела в окно, — что-то есть — какая-то зловещая таинственная преграда. Я чувствую ее, когда подхожу слишком близко к передним окнам. Понимаешь, я в безопасности внутри дома и даже на заднем дворике, окруженном высокими кирпичными стенами. Но если я выйду через переднюю дверь, как я сделала на прошлой неделе… — Ее голос упал, и она содрогнулась.
— А что же случилось тогда?
— Дай передохнуть. Помнишь, ты попросил меня пойти с тобой на могилу Винси?
— Да.
— Я поняла, что это большой шаг к нашему сближению, и мне очень захотелось пойти с тобой. Но я боялась этой странной электрической преграды перед домом. Я не знала, как быть. Хочу идти, — но не могу подвергать тебя возможной опасности, которая исходит от преграды. Поэтому я решила, что сначала сама попробую пройти там, без тебя.
— И попробовала?
Она кивнула.
— И что же?
Она покачала головой с недоумением.
— Я прошла через дверь, меня закрутило, и в следующий миг я поняла, что вернулась в настоящее.
— Бог мой, невероятно!
— Все так и было Дэмьен. Меня это потрясло так же, как и тебя.
— Значит ты пошла на риск из-за меня, из-за нас? — быстро спросил он. — Даже предчувствуя опасность?
— Да.
— Сара, ты могла навредить себе.
— Да нет. Хотя, потерять тебя — большего вреда для себя я и представить не могу. Пойми же, я никогда не стала бы пытаться пройти через преграду, если бы не стремилась увидеть могилу Винси. Мне так хотелось побывать там с тобой! И все-таки я нашла могилу — правда, вернувшись в XX век.
Дэмьен растерянно улыбался.
— Знаешь, я тоже ходил туда. Я чувствовал твое присутствие, но не нашел тебя.
— А я чувствовала, что ты там, и тоже тебя не нашла. Я была в отчаянье. Как будто я протянула руку к медному колечку, которое исчезло навсегда. Я опять ощутила твое присутствие, глянув на небо — тогда же вечером — с крыльца этого дома. Я смотрела на яркую звезду…
— И я смотрел на эту звезду тогда же вечером, — вставил он пылко, — я звал тебя, Сара.
— А я звала тебя.
Момент был полон такого напряжения, что Дэмьен обнял ее и жадно поцеловал. От блаженства у Сары закружилась голова, она страстно раскрыла губы и запуталась пальцами в его густых шелковистых волосах. Как она его любит, о Господи, как она любит его.
— Дорогая, как я соскучился, — прошептал он, касаясь губами ее виска.
— И я тоже.
Он отодвинулся и напряженно смотрел на нее.
— И я еще раз прошу у тебя прощения за мой гнев. Я просто не понял.
— Все хорошо, Дэмьен. Мне нечего прощать.
— Как ты смогла вернуться?
— Я пыталась медитировать, — вздохнула она, — три дня. Но сначала была слишком напряжена и не могла погрузиться в медитацию. Потом смогла. На этот раз моим проводником был Каспер.
— Каспер?
— Кот, которого я принесла с собой.
— Ах да. Тетя Олимпия его уже усыновила.
— Я не знаю точно, какова его роль, но я смогла вернуться сюда только в тот день, когда он был со мной.
— Я благодарен, любимая. Ты здесь, со мной, и все хорошо.
— Нет, Дэмьен, не все хорошо, — помрачнела Сара. — А как же окно во времени? Я не могу жить здесь с тобой, не выходя из дому. А если я выйду через эту дверь, я вернусь в 1967 год и никогда не смогу найти тебя.
— Тогда не нужно выходить через переднюю дверь, милая, — горячо прошептал Дэмьен. — Разве недостаточно с нас этого дома?
Сара с минуту размышляла об этом.
— Не знаю, — ответила она доверчиво.
— Тогда хватит разговоров, — сказал Дэмьен, целуя ее волосы. — Ты измучена и выбита из колеи. Ты придешь в себя, и мы еще поговорим. — И добавил немного хрипло: — А сейчас нужно отпраздновать твое возвращение надлежащим образом.
Он посадил ее к себе на колени и страстно поцеловал. Сара застонала от восторга, обвила его шею руками и вернула поцелуй. Ей совсем не было стыдно, что она в ночном одеянии у него на коленях. Она чувствовала только неземное восхищение — его сила окутывала ее, словно коконом, его нежность укрывала ее, она купалась в его запахе. Его язык смело ворвался ей в рот, возбуждение ее росло, а когда его пальцы грубо ласкали ее соски через ткань халата, жаркое пламя и яростная похоть охватили все ее тело. Когда эти же смелые руки властно смяли ее груди, ей показалось, что она не может больше терпеть. Она оторвалась от его губ, чтобы вдохнуть воздух.
Дэмьен тоже вздохнул прерывисто и прижался губами к пульсирующей жилке на ее шее, опять опалив ее своим пылом. Сара задрожала, а он шептал нежные утешения, а потом его губы снова завладели ее губами.
Он целовал ее, пока она не обезумела. Никогда ее так не ласкали, не хотели, не ждали.