Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Большей частью погибли, — с горечью молвил тот. — Сразу, как только включилась аварийная автоматика, эвакуировались в баблах.
— Эвакуировались, — проворчал Роберт, глядя, как Урсула устраивается одна за столиком кабинета. — Выбирайте выражения, Леви, юмор неуместен.
— Какой к чёрту юмор?! — моментально обозлился Станислав, и в речи его стали очень заметны шипящие звуки. — Именно эвакуировались. Они же не менеджеры и не охранники, соображают быстро. Авария — нужно эвакуироваться в баблах.
— Откуда им стало известно, что произошла авария? — спросил Волков.
— Это всем сразу стало известно, — огрызнулся Левицкий. — Заработала аварийная автоматика, сирена, резервное освещение… Вы же знаете прекрасно, Роберт, что они должны были сделать по сирене! Спастись в баблах!
— А сирену кто… — начал Александр.
— Не кто, а что! — сорвался на крик Левицкий. — Автоматически она включается, понятно вам, автоматически! «Грави-айленд» стал опускаться! На высоте в пятьсот метров сработала автоматика! Менеджеры, инженеры, охранники…
— Улетели все, — завершил его мысль по-русски Волков.
— Успокойтесь, Леви, — заговорил в наступившей тишине Роберт, — вас лично никто не обвиняет.
— Я себя обвиняю, — погасшим голосом произнёс Леви. — Сам же я и подписал эвакуационное расписание. Сам же и следил, чтобы они затвердили эту мантру: «Авария — все в баблы». Сам придумал скрыть от Джоан… Нет, все они погибли, все! Это же не менеджеры или охранники… Какой может быть бабл у инженера? Только социальный. У нас с Барбарой тоже…
— Один на двоих, — проговорила с улыбкой бывшая княжна, странным образом оказавшаяся за спиной своего мужа. Она обняла его за плечи. — Пусть социальный, но один на двоих, в горе и в радости.
Они замолчали. Ирис вдруг поймала себя на том, что завидует женщине, носившей на пепельных волосах кружевную диадему так, словно это корона.
— А вы, Урсула, что делали, когда услышали сирену? — спросил вдруг Волков.
— Это моё личное дело, — мгновенно встопорщилась медсестра.
— И всё-таки, — заинтересовался Уокер. — Ответьте, если в ваших действиях не было криминала.
— Скажете тоже. Криминала! Я была с Джорджем, спросите его, если не верите. Он только-только сменился с дежурства у пульта. Поймал меня у самой двери. Я хотела бежать по сирене, но он не дал. Дурачился, сказал, что хочет умереть вместе со мной. Ну и… В общем, я осталась с ним.
— Я бы тоже и не подумала бежать, — поддержала её Барбара, — если бы знала, что Стасик останется.
— Конечно, останется, — подхватил Леви, поглаживая руку, лежавшую у него на плече. — Вдруг можно ещё что-то сделать, чтобы спасти положение.
— Я так и знала, милый, — едва слышно шепнула мужу пани Левицкая.
— Вы, Роберт, насколько я знаю, тут же бросились к гравитону — предупредить дочь, — сказал Волков Уокеру.
— Да. Откуда вы знаете?
— От Ирис.
Роберт покивал, потом проговорил горько:
— Но пока добежал до кабинета, платформа уже лежала на поверхности океана. Марты на месте не было, гравитон выключен… Пока он включился, пока Эйри ответила… Дальше всё было, как в дурном сне. Слишком поздно я сообразил, что нужно мне к Джоан попасть скорее, а не в пустой экран таращиться.
— И что же Джоан?
— Ничего, — страдальчески скривил губы Роберт. — Ни слова я от неё не добился, сколько ни кричал. Не знаю даже, слышала она или нет, а если слышала, то слушала ли. Как будто отвернулась от меня.
— И что же было дальше?
— Плохо помню. Кажется, я… Да, я спустился по лестнице, а перед конференц-залом…
— Кто там был? — спросил Волков.
— Марта. Потом ещё Клиффорд. Помню, я удивился, что у него автомат, обычно оружия у охранников нет. После, кажется, Леви прибежал весь встрёпанный. Клиф орал, что никого не пустит к Джоан. Марта и Леви с ним сцепились, меня никто не слушал.
— Кто из охранников был?
— Кто? — Роберт задумался. — Как это кто? Майкл и Клиф… Пол и Роджер были на своих постах, я обоих видел, когда пробегал по кольцевому мимо лестниц в коммутационный. Джордж отдыхал… Нет, погодите. Тут же сказали, что он в это время…
— Ну да, — спокойно ответила Урсула, заметив его взгляд, — мы с Джорджем никуда не торопились.
— Почему же не эвакуировались охранники? — задумчиво спросил Волков, адресовав вопрос потолку, если судить по направлению его взгляда.
— Не имели права. Все, кроме Джорджа, надо полагать, дежурили на внутренних постах, — ответил ему Леви. — Кто-то у входа в аппаратную…
— Пол, — припомнил Уокер.
— …двое возле коммутационного отсека, по одному на каждый из входов.
— А Клиффорд?
— Он начальник охраны, — поморщился Уокер. — Похоже, решил покинуть тонущий корабль последним.
«Не знаю, не знаю», — втихомолку усомнилась в благородных намерениях начальника охраны Ирис, вспомнив разговор о десяти процентах. Потом вспомнила: Марта же договорилась с Клиффордом! Так и сказала: «Вы правы, Клиффорд», — купила у него встречу с Джоан за десять процентов акций «Грави»! Они ушли вместе, и теперь там в аппаратной…
— Кто ушёл? — теребил её вскочивший с места Волков. — Кто в аппаратной?
Сама того не замечая, девушка высказала свои предположения вслух.
— Марта и Клиффорд, — пояснила она, подняв глаза на своего капитана. — Он и со мной пытался договориться. Предлагал встречу с Джоан за десять процентов акций «Грави».
— Клиф? — безмерно удивился управляющий «Грави Инкорпорейтед». — Марта? Но она же…
— Обвела вас вокруг пальца, — резко бросил Волков, поднимаясь из-за стола. — И не только вас. Клиффорд тоже свалял дурака.
Глава двенадцатая
Барбара не хотела идти в аппаратную, пришлось её уговаривать.
— Что мне там делать, Саша? — слабо возражала она.
— Обеспечивать мне покой, — пошутил Волков (хоть было ему, похоже, не до шуток), завладел её рукой насильно и потащил за собой. — Я не знаю, где он, понимаете? Если оставлю вас здесь, ваша смерть будет на моей совести, ваша светлость. Он обязательно постарается от вас избавиться после того, что случилось.
— Я тоже хотела бы знать, где он, — бурчала на ходу Урсула. С ней-то всё было понятно, судьба Джорджа беспокоила её больше, чем сговор начальника охраны и секретарши управляющего «Грави Инкорпорейтед». Но представить себе, кто этот таинственный «он», угрожающий Барбаре расправой, Ирис затруднилась. Понятно было, что шантажист, пугавший бывшую княжну, не очень хотел разоблачения, но кто ещё из присутствующих мог быть связанным с Княжествами? Едва поспевая за Волковым, торопливо шагавшим по узкому коридору, Ирис пыталась сопоставить всё, что было ей известно, но сильно мешал галдёж за спиной.
— Марта! Кому же после этого можно…
— Женщины — ваше слабое место, Роберт. Я всегда говорил вам…
— Помолчите, Леви, не помню, чтоб вы мне что-то такое говорили!
— Правда, Стасик, как-то нехорошо ты.
— Барби, вы можете мне объяснить, наконец, что происходит? Куда он всех нас ведёт? Зачем?
— Не волнуйтесь, Урси, всё будет хорошо. Я и сама не совсем поняла. Кажется, все мы идём ловить одного негодяя.
— Не думаю, что мы ограничимся одним.
— Всегда ты всё усложняешь, Стасик.
— Тихо! — призвал к порядку разношёрстное общество Волков, оказавшись в коротком коридоре перед входом в предбанник малого конференц-зала. — Урсула, заприте за собой дверь и отойдите от неё подальше. И вообще, станьте лучше у стены. Всех касается, господа! Он вполне может начать стрелять. Роберт, я вас прошу, проследите, чтобы никто не отходил от стен. Сейчас я войду внутрь. Пока не позову, за мной не ходите.
«Ну да, ещё чего — не ходите!» — возмутилась про себя мисс Уокер, приоткрыла дверь и скользнула в образовавшуюся щель следом за своим капитаном.
— Эйри, вернись! — попробовал остановить своенравную дочь Роберт Уокер, но дверь за ней уже закрылась. И мисс Уокер услышала:
— «Афине»: включить персональную консоль!
— Включить персональную консоль? — переспросила машинально Ирис и вздрогнула, когда перед глазами вспыхнули рубиновые надписи.
— Иришка, ведь я просил… — зашептал раздражённо Волков.
«Вот дурочка, опять консоль включила!» — обругала себя Ирис и собиралась уже исправить ошибку, когда…
— Не шевелитесь, господин Волков! — громко прозвучал мужской голос. — Иначе застрелю вашу жену!
— Я же просил не ходить за мной, — с досадой повторил Александр.
«Клиффорд», — отметила про себя девушка, глядя на ствол автомата, наставленный на неё твёрдыми руками начальника охраны по прозвищу Пулемёт. И чуть не вскрикнула, когда напряжённо согнувшуюся фигуру дяди Клифа окружил красный мерцающий прямоугольник. «Саша сказал, что он вполне может выстрелить!» — ужаснулась Ирис и подняла руку, проговорив непроизвольно: