Тень - Кэтрин Ласки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что, явился на свой последний раунд? — произнес Хип хриплым голосом. — Любишь проигрывать?
«Этот волк безумен. Он сошел с ума!» — подумала Гвиннет.
— Это ты проиграл, Хип. Не я.
— Нет, если кости твоей любимой Гром-Сердца будут у меня.
Сова поднялась еще выше. Теперь под ней в странном танце кружили четыре волка, тени которых переплетались в лунном свете причудливыми узорами. Каждый готов был прыгнуть и вцепиться в горло врага.
— Отдай! — потребовал Хип. — Отдай кости медведицы!
— Ни за что!
— Боишься? Боишься жить в этом мире без своей кормилицы?
— Это всего лишь ее кости, а сама она умерла.
— А ты не умер, но ты без них ничто, правда? — ехидно прорычал Хип.
— Ошибаешься, — отозвался другой голос с вершины холма.
Это была Сарк, которая поставила на землю ведро с горящими угольками, задрала морду и спокойно обратилась к Гвиннет:
— Проходила мимо твоей кузни и решила позаимствовать парочку бонков.
С этими словами она опрокинула ведро, и угольки посыпались вниз по склону огненной рекой.
Гвиннет сложила крылья и нырнула вниз. Теперь в каждой лапе она держала по угольку.
— Подожди! — крикнул Фаолан. — Еще не время!
Он медленно и уверенно двинулся на Хипа и на двух чужаков, подобно сошедшему с неба волку, мех которого был припорошен звездной пылью. За ним в воздухе плыла легкая дымка. Хип и чужаки непроизвольно задрожали, им показалось, будто из всех их костей вытекает мозг. Сейчас перед ними стоял не просто Фаолан, новый член Стражи, а целая стая лохинов, начиная с вождя Дункана МакДункана и фенго Хаймиша. Эта стая уходила вдаль, в глубь времен, вплоть до самого первого Фенго, который привел за собой волков в страну Далеко-Далеко.
— Оставь кости моей кормилицы и уходи. Уходи в Крайнюю Даль. Я не замараю лапы кровью.
Хип и два чужака резко развернулись и припустили со всех ног вниз по склону.
Когда прибыл бирргис, все уже закончилось.
— Они удрали, вместе с Хипом, — сказала Сарк.
— Удрали? Куда? — спросил Лайам МакДункан.
— В Крайнюю Даль, — ответил Фаолан. — Не пытайтесь их догнать. Они не вернутся.
Лайм МакДункан склонил голову и с любопытством всмотрелся в Фаолана.
— Странно, но мне кажется, будто за тобой стоит дух моего отца.
— Возможно, — тихо отозвался Фаолан. — Возможно.
Молитва
Гвиннет улетела в свою кузницу. Фаолан вернулся в Каррег Гаэр, чтобы начать свой путь к Кольцу Священных вулканов, где его посвятят в стражи. Сарк вернулась к себе в пещеру.
Она поставила в ряд у стены новый кувшин памяти, опустила в него морду и тихо зашептала:
— Я разумное существо. Я не верю в магию, не верю в дымку или в то, что эти глупые волки называют лохином, а совы называют скрумом. Но сегодня, при свете луны Поющей Травы, я почуяла присутствие волков былых времен. Я поверила, что их призвал волк, которого мы называем Фаоланом. Я считаю, что он еще не знает о своей силе и не знает, откуда у него взялся спиральный узор на кривой лапе. Неужели он то, что скрилины прошлого называли духом вихря?
Сарк вынула морду из кувшина и плотно запечатала его горлышко влажной глиной, чтобы не пропало ни одно слово. Потом она поворошила угольки в очаге, подошла к лисьей шкуре, трижды обернулась вокруг себя и улеглась.
Сегодня выдался долгий день, и она смертельно устала. Прислушиваясь к тихому пению болотной травы, она думала не о Фаолане, а о волчице Мораг. Как бы она гордилась своим сыном, которого никогда не знала и которого не могла изгнать из своей памяти! Надеюсь, у нее все хорошо. Надеюсь, когда наступит время, ее последний вздох будет спокойным.
И тут, возможно, впервые в жизни, волчица Саркиз-Топи произнесла короткую молитву.
— Великий Звездный Волк, освети ей дорогу! Пусть ее путь в Пещеру Душ будет прямым и коротким. И пусть Скаарсгард поможет ей взобраться на лестницу.
~
Печатается с разрешения издательства Scholastic Inc. и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Оригинальное издание опубликовано на английском языке под названием
WOLVES OF THE BEYOND. SHADOW WOLF.
Copyright © 2010 by Kathryn Lasky.
All rights reserved. Published by arrangement with Scholastic Inc., 557 Broadway, New York, NY 10012, USA
© О.И. Перфильев, перевод на русский язык, 2012
© ООО «Издательство АСТ»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});