- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Торговля кожей - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для начала мы можем навестить жрицу, но тебе не удастся избежать Гремса и его людей.
— Будь они прокляты.
— В большинстве случаев на руку иметь такую огневую мощь и технику в запасе. Просто ты, я, Отто — мы можем сделать или сказать такие вещи, которые спецназ не должен видеть или слышать. Ты — из-за всех твоих тайн, а мы — из практичных соображений.
— Я и сама не менее практична, Эдуард.
— Тэд, Анита, ты должна поработать над тем, чтобы использовать правильное имя.
— Прекрасно, Тэд, сейчас мой черёд принимать практичные решения. — Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула. — Мы можем встретиться с жрицей, пока ждем ордера. Это даст мне иллюзию, что мы занимаемся чем-то полезным.
Бернардо и Олаф робко подошли к нам. Тот факт, что я не осознавала, что они всё это время находились в зоне слышимости, говорил о том, что я отвлеклась куда более, чем положено, чтобы выполнять свою работу безупречно.
— Ты звучишь подавлено, крошка, разве твой не мертвый друг не прискачет на выручку? — Спросил Бернардо.
— Не называй меня крошкой или каким бы то ни было другим уменьшительно-ласкательным, договорились?
Бернардо поднял руки, будто говоря «ладно».
— Твою любовник-вампир разочаровал тебя? — Спросил Олаф, и несмотря на то, что вопрос был задан только ради того, чтобы подколоть Бернардо, он прозвучал чересчур серьёзно.
— Мои отношения с Жан-Клодом — не твое дело.
Он просто смотрел на меня, и даже через темные очки я смогла почувствовать, что его взгляд тяжелый и смущающий.
— Что? — Переспросила я.
Эдуард встал между нами, буквально закрывая мне обзор другого мужчины.
— Брось это, Анита. Мы идем общаться с жрицей Шермана; когда вернемся, ордера будут уже у нас. Мы избавимся от полицейского эскорта, когда настанет подходящий момент.
Я поняла, что Эдуарда, скорее всего, стоит предупредить о потенциальных проблемах, которые у нас могут возникнуть с вертиграми. Но я не обязана была объяснять это оставшимся двоим.
— Нам надо поговорить, Эдуард, — сказала я.
— Говори, — отозвался он.
— Наедине.
— Но у вас только что был приватный разговор, — возразил Бернардо.
— Нет, я была расстроена, и вы оба смотались от истеричной женщины, и доверили Эду… Тэду разбираться со мной. Теперь мне нужно сказать ему действительно кое-что личное.
— Мы — твоё прикрытие; разве мы не должны знать, что происходит? — Спросил Бернардо.
— Я расскажу… Тэду, а потом, если он посчитает, что вам стоит знать, я расскажу вам.
Им это не понравилось, но когда они забрались в машину с кондиционером, Бернардо изменил свое мнение. Олаф пошел с ним, потому что у него особо не было выбора, но ему это не нравилось.
Когда мы остались наедине посреди раскаленной до бела пустыни Лас-Вегаса, я рассказала Эдуарду все. Я рассказала ему о Максе и его королеве, вожделеющей, чтобы я спала с их тиграми. Я рассказала ему о том, что случайно наделила Криспина силой.
Эдуард снял кепку, вытер след от тесьмы и вернул кепку на место.
— У тебя действительно самые интересные проблемы.
— Это замечание?
— Просто наблюдение.
— Теперь ты знаешь все, что знаю я; стоит ли рассказать этим двоим?
— Кое-что из всего этого.
— Я разрешаю тебе рассказать достаточно много, или достаточно мало, как сочтёшь нужным.
— Что, если я расскажу им все?
— Если ты считаешь, что так лучше; я доверяю твоему мнению.
Он кивнул и двинулся к автомобилю.
— Давай спрячемся от жары, и я расскажу им что-то из всего этого по дороге к ведьме.
— Она — викканская верховная жрица; не всем викканцам нравится, когда их называют ведьмами.
— Я это запомню.
— Ты и так это знаешь, — уточнила я.
Он мне улыбнулся.
— Ты знаешь, если бы мы с тобой действительно спали, то Олаф отстал бы.
Я выдала ему взгляд, соответствующий выданному им комментарию.
— Ты ведь не в серьёз?
— О том, чтобы это действительно сделать, нет. Донна никогда бы не простила этого ни одному из нас, и это уничтожило бы Питера. Кроме того, это было бы просто… — Он сделал неопределенный жест в пространство. — Неправильным.
— Как завести семью, — добавила я.
Он кивнул.
— Что-то в этом духе. Не совсем то, чем мы являемся друг другу.
— Так что ты предлагаешь?
— Насколько ты близка с этим тигром, с Криспином?
— Библейски, — отозвалась я.
Он улыбнулся и покачал головой.
— Он доминант или подчиненный?
— Подчиненный.
— Это не заставит Олафа отступить. Нужен кто-то, кого Олаф будет уважать.
— Тут я бессильна. Погоди, он в курсе, что я сплю с Жан-Клодом, Микой и Натаниэлом. Ты хочешь сказать, что ни один из них не подходит под его критерии, но зато подходишь ты?
— Он не уважает мужчин, которые могли бы быть геями, Анита.
— Да, Отто — всесторонне предвзятый ублюдок. Но они все трахаются со мной, независимо от того, трахают ли они кого-то еще; это и заставляет его считать их девчонками?
— Отто похож на большинство людей; в их глазах бисексуал — это все равно гей, если в любовном треугольнике двое парней. — Он внезапно усмехнулся, и это был чисто Тэд Форрестер. — Конечно, девушка с девушкой и еще парень — это одна из распространенных фантазий.
— Пожалуйста, не говори мне, что ты тоже так думаешь?
Его ухмылка смягчилась по краям, показав настоящего Эдуарда, просочившегося на его лицо и заметного даже под темными очками.
— Пока я тут, я должен быть Тэдом, Анита. Слишком много полицейских вокруг нас, чтобы я был собой. — Усмешка вернулась, широкая улыбка старого доброго приятеля. — И Тэд думает, что если ты лесбиянка, значит, ты просто еще не встретила нужного парня.
— Я хотела бы представит Тэда моей подруге Сильвии и ее партнерше. Поверь мне, ни одна из них не считает, что ей нужен в жизни мужчина, ни капельки.
— Мы, старые добрые парни, нуждаемся в своих иллюзиях на этот счет, Анита. — Мы почти дошли до машины.
Я заговорила тише.
— Ты настолько же старый добрый парень, как и я… Тэд.
— Я вынужден быть Тэдом, пока с нами спецназ, Анита.
Я уставилась на него.
— Дерьмово.
Он кивнул.
— Ты не единственная, кому нужно быть осмотрительным на публике.
— Когда присутствие вокруг полиции вынуждает тебя постоянно лгать, Эдуард, возможно, мы не такие уж хорошие парни?
Он открыл пассажирскую дверь для меня, чего раньше никогда не делал. Я позволила ему это, пользы ради в смысле Олафа, но мне это не понравилось. Эдуард наклонился поближе и шепнул мне на ухо так, чтобы Олаф подумал, будто он нашептывает мне какие-нибудь нежности, но на самом деле он говорил другое.
— Мы не хорошие парни, Анита. Мы — нужные парни.
Я устроилась на своем месте, пока Олаф и Бернардо мучились вопросом, что же мне сказал Эдуард. Я не смогла заставить свое лицо соответствовать его улыбающейся физиономии. Я не могла подыграть ему и убедить их, что он прошептал мне что-то непристойное на ухо. Я могла только сидеть и прятаться за темными стеклами очков, которые позволяют мне лгать людям, которые должны помогать мне.
Я лгала полиции, обманывала свое прикрытие; единственный человек, которому я не лгала, был Эдуард. Забавно, насколько это было привычным делом, когда мы работали вместе. Он объяснил, что королева вертигров хотела бы свести меня с некоторыми из своих людей в стремлении связать себя ближе с источником силы Жан-Клода. По ходу это была правда. Я просто смотрела вперед, прикрывшись очками.
Эдуард повернулся на своем месте, так, что мог лучше видеть обоих мужчин. Он начал объяснять, обращаясь ко всем нам.
— Я договорился, что ордер доставят прямо сюда, на стоянку морга. Мы можем поболтать, пока ждем.
— Потрепаться? — Спросил Олаф, в его голосе звучали нотки подозрительности.
Тогда Эдуард начал без обиняков, перейдя прямо к сути.
— У Аниты есть любовник среди местных вертигров. Он скорее всего будет настроен к ней миролюбиво, не будем ему мешать в этом.
— Насколько миролюбиво? — Переспросил Бернардо.
Я рассмеялась, не смогла сдержаться.
— Давайте скажем так, Криспин немного… нетерпелив.
— В каком смысле нетерпелив? — недовольно спросил Олаф.
Я развернулась на месте, чтобы видеть их обоих.
— Вы, парни, знаете, что мне надо кормить ardeur, ну так вот, Криспин, вероятно, станет моей пищей либо сегодня вечером, либо завтра утром.
— Пищей, как? — спросил Олаф.
— Секс, Олаф, я буду питаться во время секса.
— То есть, слухи верны — ты действительно суккуб? — Спросил Бернардо.
— Да, полагаю, что это так.
— Тебе не нужно ходить к монстрам, чтобы питаться, — заметил Олаф.
— Я уже питалась прежде на Криспине, так что он знает, чего ожидать.

