- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Озаренные солнцем - Валентина Герман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Возможно, - согласился Илкад. - Нужно, чтобы получалось в любое время. Но знаешь, Роэл... не задерживайся долго на упражнениях с огнем. Старайся двигаться дальше.
- Хорошо, - кивнула Роэл. - Илкад, спасибо за то, что доверяешь мне.
- Я с самого начала тебе доверял, - ответил он.
Роэл кивнула и, чуть улыбнувшись, добавила:
- И за то, что даешь мне возможность доверять тебе.
- Да, план хорош, - сказал Илкад, скрывая усмешку. - Прийти на главную площадь, объявить о том, что я - наследник престола, и я освобождаю город... и что же, по-твоему, после этого Морвер добровольно уберется из Шароора?
- Ему придется сделать это, если он не хочет погибнуть во цвете лет, - ответил Велитор. - В любом случае, Морвер не безумен, он уйдет добровольно. Ты - наследник Адроса...
- Отрекшийся.
- Ты - наследник Адроса, - твердо сказал Велитор. - И твой долг освободить Шароор, - он понизил голос и добавил: - Хочешь ты этого или нет.
Илкад поднял глаза и усмехнулся:
- Догадался-таки?
- Это твой долг, Илкад. Твоя судьба.
- Я охотно променял бы ее на что-нибудь.
- Предашь своих людей? - сощурился Велитор. - Оставишь тех, кому ты в силах помочь?
- Я не могу помочь всем.
- Ты просто не хочешь. Ты слаб.
- Шароор... я ненавижу этот город, - процедил Илкад. - Каждая улочка там, каждый дом - все будет напоминать мне... нет, я не смогу. Прошлое не даст мне вернуться туда. Призраки меня задушат.
- Ты должен победить его, черт возьми! - повысил голос Велитор. - Прошло уже четыре года. Неужели ты все еще думаешь, что это ты виноват в ее смерти?
Илкад побледнел и резко вскинул голову:
- Так ты знал?..
- Мы все знали, - Велитор положил руку ему на плечо. - Но ты так быстро исчез, что мы не смогли ничем помочь тебе... кроме как отомстить за нее.
- Кому же? Моему отцу?..
- Нет. Но тем, кто исполнял приказ.
- О, это всего лишь куклы, марионетки, - покачал головой Илкад. - Мстить надо тому, у кого в руках нити...
- На это у нас не хватило сил... - ответил Велитор. - Был бы ты с нами - мы бы расправились с ним. Еще тогда.
- О, тогда я не стал бы отцеубийцей. Я еще верил, что он может исправиться.
- Все уже в прошлом, Илкад, - сказал Велитор. - Ты должен наконец победить его в себе. Ты должен найти силы бороться дальше. Ради себя. И... ради Роэл.
Илкад бросил на него пронзительный взгляд.
- Ради Роэл?
- Да. Ради Роэл.
- Мы решили, что я произнесу речь завтра в полдень, - сказал Илкад.
- Завтра? - удивленно повторила Роэл.
- А чего ждать? Сегодня мои друзья разнесут по городу эту весть.
- А если Морвер тоже узнает? - испугалась Роэл.
- И Морвер тоже узнает, - ответил Илкад спокойно. - Нет смысла скрываться. Мы идем открыто.
- Но он может устроить засаду... - начала Роэл.
Илкад улыбнулся.
- Не волнуйся за меня, Роэл. Я в магии посильнее него. Все-таки, Адрос был моим отцом, и, как бы отвратителен он ни был, но наследство он мне оставил хорошее. Я имею в виду, конечно, магию, а не разграбленное им королевство.
- Да, пожалуй, - согласилась Роэл. - Но все же, будь осторожен.
- Ты говоришь так, будто отправляешь меня одного. Разве ты не будешь рядом?
- Но что я могу, Илкад?..
Илкад взял ее руку и с улыбкой сказал:
- Ты можешь подсказать мне слова, если я перетрушу и забуду, что должен говорить.
Роэл печально улыбнулась.
- Брось, Илкад, - она опустила глаза. Потом, немного помолчав, добавила, словно невзначай: - Если ты все же решишь стать королем, тебе будет некогда заниматься со мной.
- Что ты сказала? - переспросил Илкад. - Роэл, отбрось эти глупости, - он заставил ее взглянуть ему в глаза. - Ты слышишь? Ты нужна мне, и даже думать не смей, что может быть по-другому.
Они несколько мгновений смотрели друг на друга, потом Роэл улыбнулась:
- Хорошо. Так значит, завтра?
- Да, завтра.
Ровно в полдень на центральной площади Шароора раздался громкий хлопок, неяркая вспышка на мгновение осветила каменные плиты - и на широком балконе, опоясывавшем здание старого театра, появился Илкад в окружении своей свиты. Толпа притихла.
- Приветствую Вас, жители Шароора! - произнес Илкад, и его голос разнесся по площади. - Но где же Его Величество король Морвер? Я не вижу его здесь.
В следующий же миг раздался еще один хлопок, и рядом с ним очутился невысокий человек в красной мантии.
- Я здесь, Илкад, блудный сын Шароора. Вернулся-таки? Что же, хочешь отгрызть и себе кусочек королевства? Или, может быть, ты претендуешь сразу на трон?
- Я пришел сюда, чтобы говорить с народом, - ответил Илкад и вновь обратился к толпе. - Слушайте же. Возможно, кто-нибудь из вас еще помнит меня, Илкада, отрекшегося принца. Возможно, вы помните, как, будучи еще облеченным властью, я пытался ограничить тираническое правление моего отца. Именно поэтому четыре года назад Адрос гнусным обманом вынудил меня отречься от будущей своей власти. Теперь Адрос погиб, и его приближенный собирается продолжить то, что начал мой отец. Однако ни он, ни я не имеем права на трон Шароора. Самопровозглашенный король умер, и Шароор должен вернуться под надежное крыло его истинного правителя... Я хочу освободить город, - Илкад говорил спокойно и уверенно. - Я, сын тирана, обязан положить конец тому, что вообще не должно было начинаться. И сейчас я говорю: Шароор свободен. Морвер и другие приспешники Адроса сегодня же покинут его и больше никогда сюда не вернутся.
Илкад замолчал.
- Наглец, - прошипел Морвер. - Как посмел ты...
- Ура! - закричал вдруг кто-то на площади. - Ура! Мы помним тебя, Илкад!
- Ура! Долой Морвера! - подхватили другие.
Площадь зашумела, заколыхалась, вверх полетели шапки.
Илкад взволнованно перевел дух. Он и не ожидал, что все окажется так просто.
- Дуэль! - вскричал вдруг Морвер. - Посмотрим, кто сильнее!
Толпа немного притихла.
- Не нужно, Морвер, - нахмурился Илкад. - Уходи подобру-поздорову. Я не хочу убивать тебя.
- Трус! - воскликнул тот. - Ты просто трус!!
Илкад гневно сжал зубы.
- Что ж, как хочешь, - проговорил он холодно и, обернувшись к своим друзьям, добавил: - Уходите. Вон туда, - он указал на противоположное здание с маленьким балкончиком. - И не смейте приближаться, - Илкад взглянул на побледневшую Роэл и ободряюще улыбнулся ей уголками губ.
Велитор взял Роэл за руку, и через секунду они оказались на противоположном балконе.
- Велитор, зачем, зачем он согласился? - взволнованно прошептала она.
- Если Морвер не хочет уйти по-хорошему, Илкад убедит его в этом, - спокойно ответил ей граф, и его усы забавно зашевелились, но в этот раз Роэл даже не посмотрела на них. - Роэл, девочка, не волнуйся за него. Морвер ему в подметки не годится.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
