Лагерь призраков - Р. Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У него оказался писклявый, пронзительный голос, он безбожно фальшивил.
Как сказал бы папа, ему только озвучивать сирену.
Мне захотелось зажать уши, но я продолжал петь.
Состязаться с этими двоими было нелегко. Алекс так старался, что у него на шее пульсировала вена. А Элвис пытался заглушить его пение визгливыми звуками.
Мне вдруг стало жарко.
Сначала я думал, что это от костра, а потом вдруг понял, что краснею.
Мне было стыдно за Алекса: с какой стати он выпендривается в первый же день?
Но дядя Марв не обращал на него внимания. Не переставая петь, он направился туда, где сидели девочки.
Я незаметно отступил подальше от огня, решив вернуться на прежнее место, как только кончится песня.
Я просто не мог спокойно стоять и смотреть, как мой брат выставляет себя на посмешище.
Песня продолжалась. «У нас есть дух, и все мы — духи», — пели все.
Да когда же она кончится? Я отступил к деревьям. Здесь было гораздо прохладнее.
Но уже издалека я слышал, как надрывается Алекс.
«Надо поговорить с ним, — решил я, — и объяснить, что он ведет себя глупо».
— Ой! — Я вскрикнул: кто-то неожиданно похлопал меня по плечу и схватил за руку. Мгновенно обернувшись, я вгляделся в темноту. — Люси! Что ты здесь делаешь? — ахнул я.
— Помоги мне, Гарри, — шепотом произнесла она. — Мне нужна твоя помощь.
6
По моей спине пробежали мурашки.
— Что случилось, Люси? — прошептал я.
Она открыла рот, чтобы ответить, но ее прервал бухающий голос дяди Марва.
— Эй, вы двое! — крикнул он на весь лагерь. — Гарри, Люси, куда это вы собрались?
Ребята захохотали, а я вновь почувствовал, как лицо заливает жар. Я из тех, кто краснеет от любого пустяка. Досадно, но тут уж ничего не поделаешь.
Под пристальными взглядами всех обитателей лагеря мы с Люси вернулись к костру. Алекс и Элвис хлопнули друг друга по ладоням и засмеялись.
Дядя Марв сверлил меня взглядом.
— Хорошо, что ты легко заводишь друзей, Гарри, — прогрохотал он, и ребята вновь засмеялись.
От смущения мне хотелось провалиться сквозь землю.
Но слова Люси не давали мне покоя.
Зачем она направилась вслед за мной в лес? Почему попросила помощи?
Я уселся между Люси и Элвисом.
— Люси, в чем дело? — прошептал я, но она лишь покачала головой не оборачиваясь.
— А теперь я расскажу вам две страшные истории, — объявил дядя Марв.
К моему удивлению, кое-кто из ребят ахнул, а остальные вдруг притихли.
Костер затрещал громче. Сквозь треск и шипение пламени я услышал негромкий шепот ветра в ветвях сосен.
У меня по спине пробежал холодок.
«Просто налетел холодный ветер», — успокоил я самого себя.
Почему же вдруг все посерьезнели? Неужели испугались?
— Эти истории о лагере «Волшебная луна» передаются из поколения в поколение, — начал дядя Марв. — Их будут рассказывать до конца времен…
Кто-то из ребят поежился.
Все смотрели на огонь. Лица были застывшими, угрюмыми, испуганными.
Подумаешь, страшная история! Чего тут пугаться?
Наверное, за лето ребята успели наслушаться всяких историй о призраках и привидениях. Неужели им не надоело?
Я усмехнулся.
Кому придет в голову бояться глупых сказок, которые всегда рассказывают в лагерях?
Я повернулся к Люси.
— Что это с ними? — спросил я.
Она прищурилась.
— Разве ты не боишься призраков? — прошептала она.
— Призраков? — пренебрежительно повторил я. — Мы с Алексом не верим в них. И не боимся страшных историй.
Она придвинулась ближе и прошептала мне на ухо:
— И все-таки сейчас тебе станет жутко. Вот посмотришь.
7
Пламя потрескивало, искры взвивались в темное звездное небо. Дядю Марва освещал оранжевый отблеск. Его крохотные круглые глазки поблескивали.
В лесу вдруг воцарилась пугающая тишина. Даже ветер перестал шептаться с ветвями.
Мне стало холодно, я придвинулся к костру и увидел, что ребята тоже садятся поближе к нему. Все молчали, не сводя глаз с улыбающегося дяди Марва.
Приглушенным, таинственным голосом он начал рассказывать первую историю.
Однажды ребята из лагеря решили устроить поход с ночевкой. Они взяли с собой палатки и спальные мешки, построились и зашагали по узкой тропе, петляющей среди деревьев.
Вожатый Джон вел отряд все дальше и дальше в лес.
Над головой плыли серые тучи. Наконец они закрыли полную луну, в лесу стало совсем темно. Ребята взялись за руки, чтобы не сбиться с неприметной тропки.
Иногда луна выглядывала в прорехи между тучами и заливала серебристым светом стволы деревьев, похожих на молчаливые призраки.
Сначала ребята пели лагерные песни, но чем дальше в лес они заходили, тем слабее слышались их голоса: лес словно прикрывал им рты.
Наконец ребята перестали петь и стали прислушиваться к постукиванию шагов и шороху ночных зверюшек в опавших листьях.
— Когда же мы устроим привал? — спросила у Джона одна из девочек.
— Как только зайдем поглубже в лес, — ответил Джон.
Отряд продолжал идти. Воздух становился все холоднее. Деревья качали ветками, по спинам ребят пробегала дрожь.
— Может, поставим палатки прямо здесь, Джон? — спросил один из ребят.
— Нет, подальше, — ответил вожатый. — В самой чаще леса.
Тропинка оборвалась. Ребятам пришлось пробираться сквозь кусты. Под ногами хрустели сухие листья и ветки.
Над головой ухали совы, слышался трепет крыльев летучих мышей. Какие-то зверьки разбегались из-под ног, задевая их пушистыми боками.
— Мы уже устали, Джон, — хныкали ребята. — Может, остановимся и поставим палатки?
— Зайдем еще поглубже, — непреклонно отвечал Джон. — Какой же это поход, если мы устроим привал возле самого лагеря?
И они продолжали идти вперед, прислушиваясь к шороху и голосам ночных обитателей леса, глядя, как деревья обступают их со всех сторон.
Наконец Джон вывел их на большую поляну.
— Давай устроим привал прямо здесь, Джон! — взмолились ребята.
— Хорошо, — согласился Джон. — Теперь мы в самой чаще. И поляна отличная.
Ребята сложили рюкзаки в середине поляны. Освещенная серебристым лунным светом, земля казалась призрачной.
Распаковав палатки, ребята начали расправлять их.
Но странный звук заставил прервать работу.
Тук-тук. Тук-тук.
— Что это? — спросил кто-то из ребят.
Джон пожал плечами:
— Наверное, ветер.
Ребята принялись вбивать колышки в рыхлую землю и устанавливать палатки.
Но странные звуки не умолкали.
Тук-тук. Тук-тук.
По спинам побежали мурашки.
— Что это за звук? — спрашивали ребята друг у друга.
— Не знаю. Наверное, шуршит какой-нибудь зверек, — отвечал Джон.
Тук-тук. Тук-тук.
— Но он слышится совсем рядом! — воскликнул один из мальчиков.
— Будто доносится сверху, — поддержал второй. — Или из-под ног.
— Это просто шелест, — уверял Джон. — Не обращайте внимания.
Наконец палатки были расставлены, ребята начали разворачивать спальные мешки.
Тук-тук. Тук-тук.
Ребята старались не обращать внимание на странный звук, но он слышался совсем рядом и не утихал.
Звук был странный, но знакомый.
Что бы это могло быть? Ребята недоумевали. Какое животное может издавать такой звук?
Тук-тук. Тук-тук.
Ребятам не спалось: звук был слишком громким и жутким.
Тук-тук. Тук-тук.
Они зарылись поглубже в спальные мешки, застегнули молнии и зажали уши.
Тук-тук. Тук-тук.
Но ничто не помогало. Они по-прежнему слышали громкое постукивание.
— Джон, нам не спится, — пожаловались ребята.
— Мне тоже, — ответил вожатый.
Тук-тук. Тук-тук.
— Что же нам делать? — спросил кто-то.
Но Джон не успел ответить.
Стук повторился, а затем низкий голос прорычал:
— Зачем вы давите мне на сердце?
Земля задрожала.
Только теперь ребята поняли, что это был за звук. Когда земля затряслась, они сообразили, что разбили лагерь на груди страшного чудовища. Но было уже слишком поздно.
— Похоже, мы забрели слишком далеко! — воскликнул Джон.
Это были его последние слова.
Тук-тук. Тук-тук.
Это стучало сердце чудовища.
Оно подняло громадную косматую голову, открыло зубастую пасть и разом проглотило Джона со всем отрядом.
Скользя по глотке чудовища, ребята слышали приближающийся стук.
Тук-тук. Тук-тук. Тук-тук. ТУК-ТУК!
Последнее «тук-тук» дядя Марв выкрикнул во всю мощь легких.
Ребята взвизгнули. Некоторые молча смотрели на дядю Марва, их лица были искажены страхом. Сидящая рядом со мной Люси кусала нижнюю губу.
Дядя Марв улыбнулся, по его лицу заплясал отблеск пламени.