- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пьесы - Гусейн Мухтаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С а п а р о в. Разрешите взглянуть. (Читает, пыхтя, бумажку.)
А л л а н а з а р. Товарищ начальник! Такую бумажку может любой…
С а п а р о в (задыхаясь). Молчи!
Д у р с у н о в а. А тут, Эсенов, копия таблицы вашего управления по транспортному сектору. Тойлы все время выполнял план минимум на сто десять — сто двадцать процентов. Не сходил с Доски почета. А вот индивидуальные отзывы о нем его товарищей по работе. Его считают балагуром, острословом, смельчаком и при этом самым передовым и активным общественником. Очень хорошо отзываются о его семье.
Б е р к е л и. Вах!.. Ну, уж это…
Э с е н о в. Что-о?! Придержи язык, если не умеешь двух слов сказать.
Звонит телефон.
(Поднимает трубку.) Да? Ну, не сердись, дорогая. Мы уже подходим к концу. Держи стол в боевой готовности. (Кладет трубку, Дурсуновой.) Понимаешь, Аксолтан, и я ведь считал этого Тойлы славным парнем и дельным работником, но деньги, деньги! Они кого хочешь испортят, особенно если легко плывут в руки.
Д у р с у н о в а. Да, в этом ты прав. Деньги действительно многих сбивают с пути.
Б е р к е л и. Золотые слова, ей-богу.
Д у р с у н о в а. А как вы считаете, товарищ Перенглиева? Мог ли парень, который отлично учился, отлично служил в армии, отлично выполнял свои обязанности, вдруг так быстро и резко испортиться?
П е р е н г л и е в а. Во-первых, я не знала, каков был Каландаров до этой печальной истории, а во-вторых… во-вторых, факты — упрямая вещь, и для нас они имеют решающее значение. Во всяком случае, больше, чем, например… (с улыбкой) физиогномика.
Д у р с у н о в а. Хорошо. Перейдем к фактам. Товарищ Сапаров, на каком основании вы обратились за санкцией к прокурору?
С а п а р о в. На основании звонка начальника управления Эсенова.
Д у р с у н о в а. Ах, значит, на сцену опять вступает всесильный телефон.
Э с е н о в (вскипел). А почему, скажи на милость, в милиции не должны верить моему заявлению? Мне доверяют партия и правительство. Мне доверяет народ. Нет, видите ли, бумага! Только бумага! Штамп. Подпись. Печать. Не знаю, кто из нас больше бюрократ — мы, скромные учрежденцы, или вы, вольные джигиты пера?
Беркели хотел было зааплодировать, но Сапаров ударом в бок прекращает его восторги.
С а п а р о в (отдуваясь). После звонка Эсенова… я… направил Алланазара… (указывает пальцем) вот этого… проверить факты на месте… Голова кругом…
Д у р с у н о в а. И что же вы обнаружили, товарищ Алланазар?
А л л а н а з а р. Ничего я не обнаружил…
П е р е н г л и е в а (в крайнем удивлении). Как ничего?
А л л а н а з а р. То есть я обнаружил все точечка в точечку, что говорил Беркели. Тойлы машину не сдал? Не сдал. На новую работу не вышел? Не вышел. Уперся, как ишак. И еще вдобавок Куртгельды искалечил. Но уже тут я пошел по букве и по этому самому, как говорится, духу закона. А мы закон знаем. Мы от него ни на миллиметр. Кого угодно можете спросить. У меня, товарищ центральный корреспондент, большая семья, трое детей. Мне болтать зря не годится. Я себе не враг.
С а п а р о в (видимо, страдавший во время речи Алланазара). Товарищ Дурсунова, прекратите это! Голова раскалывается на части.
Д у р с у н о в а. Немножко терпения, и что же вы предприняли, товарищ Алланазар?
А л л а н а з а р. Составил протокол по надлежащей форме и передал начальнику. А уж тот прокурору. А уж прокурор в суд. Полный порядок. У меня стаж без малого четырнадцать лет. И семья, того, трое детей. Кого хотите, спросите.
Э с е н о в. Ну, Аксолтан, теперь, надеюсь, ты удовлетворена? Фактов больше чем достаточно. Не правда ли, товарищ Перенглиева? (Смотрит на часы.) Пора кончать. Жена заждалась. Нельзя играть на нервах гостеприимной хозяйки.
Стук в дверь.
Кто там?
Д у р с у н о в а. Войдите.
В дверях С а х а т. Все обернулись в его сторону. Пауза.
Б е р к е л и. Сахат! Откуда ты? Кто тебя вызывал?
Д у р с у н о в а. Я.
Э с е н о в. Ну, знаешь, Аксолтан… Всему есть границы.
Д у р с у н о в а. Это необходимо. Сам потом убедишься. Ты на меня не сердишься?
С а п а р о в (вытирая пот, машинально). Скушай конфетку.
Д у р с у н о в а. Присядьте, товарищ Сахат. Вы хорошо знаете Тойлы?
С а х а т. Он мой друг. Третий год вместе работаем.
К у р т г е л ь д ы. Ясное дело, он своего дружка чернить не станет.
Д у р с у н о в а. Как же ваш друг оказался под судом?
С а х а т (кивнув в сторону собравшихся). Об этом надо у них спросить.
Б е р к е л и (пугливо). А ты налево машину не гоняй. Не используй государственный транспорт в личных интересах.
С а х а т. Кто это доказал?
Б е р к е л и. Ты лучше спроси, кто этого не знает?
С а х а т. Не надо, начальник, валить с больной головы на здоровую.
Б е р к е л и. Гнусная ложь! Они сговорились.
Э с е н о в. Почему же ты молчал до сих пор?
С а х а т. А я не молчал. Не один раз сигнализировал. Но все мои заявления вы, товарищ Эсенов, возвращали обратно. Только не мне, а вот лысому… Беркели то есть.
Б е р к е л и. Прошу меня оградить.
С а х а т. А когда Тойлы снизили в должности, я, а со мной еще двое из гаража записались к вам на прием, товарищ Эсенов. Мы до сих пор ждали этого приема, если бы вот не такой случай… Товарищ из центра.
Д у р с у н о в а. Расскажите нам, товарищ Сахат, все, что вам известно.
С а х а т. Попробую.
З а т е м н е н и е.
Контора гаража. За столом Б е р к е л и в очках, щелкает на счетах. Снаружи доносятся гудки автомашин, шум моторов.
Б е р к е л и (кричит). Эй, Сахат! Позови-ка сюда Тойлы. (Пауза. Щелкает на счетах.)
Входит Т о й л ы в рабочем комбинезоне.
Т о й л ы. Звал?
Б е р к е л и (не глядя). Ты кто?
Т о й л ы. Подними голову — увидишь.
Б е р к е л и. Тойлы… Да, ты мне нужен. (Хочет запереть ящик стола, замок не работает.) Вот окаянный! Опять! Сахат! Сахат! (Выходит.)
Тойлы садится на табуретку, скручивает папиросу. Вбегает А й л а р.
А й л а р. Хорошо, что я тебя застала. Знаешь, что я сделала? Только не ругайся.
Т о й л ы (испуганно). Ну?!
А й л а р. Купила два билета.
Т о й л ы. Куда?
А й л а р. В театр. Сегодня «Отелло». Ой, мне так захотелось.
Т о й л ы. Ну и правильно. Только как бы ты не испугалась, когда мавр начнет душить Дездемону. Это ведь может ему повредить. (Нежно дотрагивается до ее живота.)
А й л а р. Оставь, бессовестный… Увидят.
Тойлы смеется.
Тебе смешно, а меня каждый день тошнит.
Т о й л ы. Ешь лимоны.
А й л а р. А кислое ему не повредит?
Т о й л ы (прислушиваясь). Лысый идет… Иди и приготовь твое самое красивое платье, а мне погладь мой любимый галстук. Знаешь, серебристый в искорку.
А й л а р. Я думала, мы вместе домой пойдем. Разве твоя смена не кончилась?
Т о й л ы. Лысый просил немного задержаться. Что-то у него стряслось.
Входит Б е р к е л и, за ним С а х а т.
Б е р к е л и. Опять заело, понимаешь. Посмотри, что там можно сделать.
С а х а т (проходя к столу). Привет, Айлар.
Б е р к е л и. А! И Айлар здесь. Как жизнь молодая?
А й л а р. Дышим помаленьку.
Б е р к е л и. Дыши, дыши! Это тебе сейчас полезно.

