- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Инспектор Вест в ужасе - Джон Кризи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расскажите суду, что было после.
Бирвитц на минуту высунул руки. Они были так сильно сжаты, что проступили белые косточки. Когда он начал излагать свою историю, которая по сути ничем не отличалась от других историй такого рода, Вест с беспокойством подумал, чувствуют ли другие невероятное напряжение свидетеля. Первым делом он посмотрел на пару седовласых и одного совсем молодого безусого представителя прессы. Да, они не так скучали, как это всегда случается с журналистами при разборе столь тривиального дела. Председательствующий хмурился. Нанн замер на своем стуле. Все, знакомые с подобными вещами, чувствовали приближение взрыва. Нет, нет, дело не должно так спокойно пройти.
Бирвитц закончил.
— Мистер Картрайт?
Председатель взглянул на молодого защитника.
— Я бы хотел задать свидетелю один-два вопроса, — сказал защитник. У него был вид человека, прекрасно знающего, что он должен сделать.
— Детектив-констебль Бирвитц, вы сказали, что получили указание посетить именно этот универмаг, потому что за последнее время там участились случаи краж с прилавков. Была ли для этого особая причина, вы не знаете?
Бирвитц ответил:
— Мне было приказано пойти туда.
— Да, мы это знаем. Были ли даны вам какие-то особые указания?
— Нет.
— Вы уверены?
Казалось, что Бирвитц вытянулся по стойке смирно.
— Да, уверен.
— Вы ничего не забыли?
— Абсолютно ничего,
— Черт возьми, КУДА ОН КЛОНИТ? — прошептал Нанн на ухо Весту.
— Значит, вам не говорили, чтобы вы следили за каким-нибудь конкретным лицом? — настаивал адвокат. — Например, старший офицер не сказал вам: «Эта старая сука миссис такая-то снова начала свои штучки в универмагах Витта. Пойди-ка посмотри, не сумеешь ли изловить ее с поличным?»
Женщина в составе суда насторожилась. Миссис Хьютон вскинула голову.
— Нет, — ответил Бирвитц.
— Когда вы пришли в универмаг, вы с кем-нибудь разговаривали, прежде чем смешаться с толпой покупателей?
— Да.
— С кем?
— С управляющим.
— Пожалуйста, выражайтесь точнее. Есть управляющие отделами, этажами и генеральный управляющий, не так ли?
— Я разговаривал с мистером Энтвислом генеральным управляющим.
— Кто начал разговор?
Бирвитц заколебался. Репортеры уже были начеку, Нанну явно не нравилась ситуация. Роджер же по-прежнему больше всего интересовался свидетелем. Без сомнения, Бирвитц не был хозяином положения. Многие молодые детективы терпеть не могут перекрестных допросов, но ведь Бирвитц был стреляным воробьем, и потом он не просто чувствовал себя не в своей тарелке или растерялся. Нет, тут было нечто более глубокое.
— Вы не помните, мистер Бирвитц?
— Отлично помню.
— Тогда кто же начал разговор?
— Мистер Энтвисл.
— Что он вам сказал?
— Сказал, у него есть основания предполагать, что в их магазине хозяйничают воры, и попросил меня держать ухо востро.
— Он не называл никаких имен?
Бирвитц снова заколебался, и вполне обоснованно. Ему были ясны намерения защитника, стремившегося доказать необъективность свидетеля, которого с самого начала нацелили на миссис Хьютон.
— Мистер Бирвитц, только не говорите суду, что вы не в состоянии вспомнить то, что произошло сегодня утром, — насмешливо произнес молодой адвокат, — или накануне. Ведь все это произошло всего лишь вчера!
А когда Бирвитц сразу не ответил, он резко продолжал:
— Как, вы действительно не можете припомнить, что случилось СЕГОДНЯ утром?
Бирвитц ответил деревянным голосом:
— Я не страдаю слабой памятью.
— Указывал ли мистер Энтвисл на какое-то определенное лицо?
— Он упомянул троих, в том числе и миссис Хьютон.
— Ах! — воскликнул адвокат с величайшим удовлетворением. — Вот это уже кое-что! Расскажите нам точно…
— У нас имеются некоторые сомнения по данному делу, — объявил председательствующий довольно неохотно. — Точно установлено, что многие покупатели в этом универмаге отбирают себе нужные товары, не предъявляя их продавцам у прилавков, и расплачиваются за них лишь при выходе. Мы не считаем, что вина обвиняемой вполне доказана, возможно, она собиралась заплатить за все эти вещи. Дело откладывается.
— Проклятый старый дурень, — возмутился Нанн. — Но надо сознаться, что защитник мог бы сбить с толку и более опытного и бойкого свидетеля, чем Бирвитц. И все же мне непонятно, почему Бирвитц так растерялся? Заметили, как он побледнел, когда его обвинили в дурной памяти?
— Заметил, — ответил Роджер. — Интересно, о чем он все время думает? Что его так мучает?
— Бирвитца? Сомневаюсь, чтобы тут что-то было, — заявил Нанн. — У него привлекательная жена, симпатичный домик, даже очень симпатичный… Вроде бы нет причин для особых переживаний.
Нанн замолчал и обеспокоенно взглянул на Веста.
— Согласен, он плохо давал свои показания. Когда создается впечатление, что полицейский не уверен в себе, судьи часто ополчаются против них. Хотите с ним потолковать?
— Сейчас не стоит этого делать, — запротестовал Роджер. — Чарли, я не посмел бы обратиться с подобной просьбой к половине дивизионных начальников, но знаю, что вы — не педант. Мне бы хотелось поговорить с Бирвитцем предпочтительно у него дома. Не возражаете, если я этим займусь?
— Что-то вы темните, Красавчик?
— На нашей работе частенько приходится «темнить», — ответил он.
Нанн внимательно посмотрел на него, потом пожал плечами.
Глава 3
ПОДОЗРЕНИЕ
Бирвитц понимал, что он очень скверно держался на свидетельском месте и что часть вины лежит на нем. Он сердился и негодовал оттого, что винить должен был в первую очередь самого себя. Больше того, он почти испытывал отчаяние, потому что в ожидании слушанья «своего дела», думал не о нем, а только о злосчастном анонимном письме. Когда же защитник предложил ему припомнить, что случилось этим утром, он был готов наброситься на него с кулаками. Это было характерным доказательством состояния его нервной системы.
В управлении он держал себя в руках, хотя его и подзуживали со всех сторон.
Ожидаемого вызова к «старику» не последовало, возможно потому, что инцидент с Мэнни Томпсоном все еще оставался в центре внимания. Мэнни стало лучше, но посетителей к нему по-прежнему не пускали.
В начале третьего позвонили из Ярда: на их территории был замечен человек, специализирующийся на дневных ограблениях квартир.
— Отправляйтесь наблюдать за районом Риверсайд-драйв, — распорядился Нанн. — Постовые тоже будут предупреждены.
В 14.30 Бирвитц шагал по собственной улице. Соблазн взглянуть на Мэг был почти непреодолимый, и он совсем было повернул свой мотоцикл к бунгало, но потом, устыдившись такого малодушия, двинулся к большим домам на самом берегу реки. Надо было смотреть правде в глаза: ему была отвратительна мысль о возможности застать Мэг врасплох.
В случае, если с ней был кто-то другой…
— Не будь ненормальным идиотом, — сказал он себе и свернул в привлекательную улочку, окаймленную деревьями. Дома и коттеджики стояли в собственных садиках, все они были недавно покрашены, а ранние весенние цветы уже образовали пестрый ковер на фоне яркой свежей зелени.
Ему пришлось объезжать три стороны квадрата, чтобы добраться до своего бунгало и остановиться в 50 ярдах от него. Оттуда он пошел пешком. Солнце вынырнуло из-за огромного белого облака, казавшегося ненатуральным, и заблестело на окнах, придав им живость и какую-то привлекательность. Все, чем он владел, было в этом бунгало. Все, что он любил.
Невысокий тощий мужчина шел по дороге, неся в руках сумку из черного пластика, ветер раздувал его редкие волосы. Он как-то нерешительно замедлил шаг и на секунду у Бирвитца мелькнула мысль, что незнакомец спешит в его дом. Но он торопливо прошел мимо, и Бирвитц, кривовато улыбнувшись, подумал, что ТАКОЕ НИЧТОЖЕСТВО не могло бы…
Окно в передней комнате было раскрыто, значит, Мэг была дома.
Он вошел в палисадник, крупно шагая, решив не отступать. Теперь, когда он был ближе к дому, к Мэг, он принялся ругать себя за то, что осмелился ее в чем-то подозревать. Он улыбался, а все же старался невольно ступать тише, когда подошел к задней двери. За занавеской что-то мелькнуло, и в ту же секунду послышались торопливые шаги.
Он открыл дверь. Мэг крикнула:
— Дорогой, как хорошо, что ты пришел!
Она улыбалась, немного запыхавшаяся, все еще одетая в пальто, но еще без шляпы. Она была явно удивлена, возможно, смущена.
— Благодарение богу, я вернулась…
И протянула ему руки.
— Ты ни за что не поверишь! Знаешь, я сегодня столкнулась нос к носу с Дороти Мэлсон, мы с ней позавтракали в «Бентолле». Я только что вернулась.

