- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Никогда не обманывай герцога - Лиз Карлайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю. – Гарет оттолкнул от себя бумаги, будто обжегся, и ощутил внезапное головокружение и досаду. Десяток лет он не думал об Уорнеме – во всяком случае, старался не думать. И вот теперь весть о его смерти вызвала у Гарета не радость и удовлетворение, что было бы в этом случае вполне естественным, а просто странное, необъяснимое оцепенение. Уорнема отравили, и теперь Гарет должен унаследовать герцогство… Нет, это невозможно. – По-моему, вам лучше всего заняться другими делами, сэр, – обратился Гарет к Кавендишу. – Тут явная ошибка. Здесь у нас бухгалтерская контора и очень много неотложной работы.
– Прошу прощения, – заговорил поверенный, подняв голову от своих бумаг, – ведь вы урожденный Гейбриел Гарет Ллойд Вентнор, не так ли? Сын майора Чарлза Вентнора, который умер в Португалии?
– Я никогда не скрывал, кто мой отец. Он герой, и я всегда им гордился. Но все остальные представители семейства Вентнор могут гореть в аду.
– В том-то и дело, мистер Ллойд, – раздраженно сказал мистер Кавендиш, сверкнув золотыми очками, – что никого из семейства Вентнор уже не осталось. Только вы. Вы восьмой герцог Уорнем. А теперь соблаговолите уделить внимание этим документам…
– Нет, – решительно отрезал Гарет и взглянул на Ксантию, глаза которой стали огромными, как блюдца. – Нет, я не желаю иметь ничего общего с этим негодяем – ничего! Боже правый, как такое могло случиться?
– Думаю, вы понимаете, как это случилось, мистер Ллойд, – с раздражением ответил Кавендиш, – но нужно оставить прошлое позади и двигаться дальше, не так ли? И между прочим, по закону вы не имеете права отказаться от герцогства. Вот так. Теперь вы можете приступить к владению имением и выполнению своих обязанностей или довести все до полного упадка, если такова ваша воля…
– Но Уорнем прожил долгую жизнь, – перебил его Гарет, вскочив на ноги. – Безусловно… безусловно, у него должны быть другие наследники, его дети!
– Нет, ваша светлость, – мрачно покачал, головой Кавендиш, – судьба была несправедлива к покойному герцогу.
Гарет отлично знал, что такое несправедливость, и за это ему следовало благодарить именно Уорнема. Неужели этот сукин сын получил то, чего заслуживал? Держа руку на затылке, Гарет принялся ходить по комнате.
– Боже правый, не может быть, чтобы это случилось, – пробормотал он. – Нас с трудом можно назвать родственниками – в лучшем случае кузены в третьем колене. Неужели закон может допустить такое?
– Вы оба праправнуки третьего герцога Уорнема, геройски погибшего в сражении за Вильгельма Оранского, – сообщил поверенный. – У третьего герцога было два сына-близнеца, родившихся после его смерти, которые появились на свет с разницей в несколько минут. Уорнем мертв, его сын Сирил умер раньше его, и вы единственный наследник по линии рожденного вторым близнеца. Итак, Геральдическая палата определила, что…
– Я и куска дерьма не дам за то, что определила Геральдическая палата, – резко прервал его Гарет. – Я хочу…
– Гарет, что за выражения! – возмутилась Ксантия. – Сядь и все мне объясни. Твоя фамилия действительно Вентнор? И твоего дядю на самом деле убили?
В этот момент в комнату влетел темноволосый джентльмен, одетый как настоящий денди. Перед собой он нес что-то огромное.
– Доброе утро, дорогие мои! – приветствовал он всех.
– Что это значит? – спросил, начиная терять терпение, Гарет.
– Господи, мистер Кембл, что это у вас? – поднялась ему навстречу Ксантия.
– Не сомневаюсь, еще один какой-нибудь чрезвычайно важный пустячок, – заключил Гарет, шагнув ему навстречу.
– Это амфора династии Тан, – сухо объяснил мистер Кембл, предусмотрительно отодвинув предмет. – Не дотрагивайтесь до него, невежда!
– Для чего она? – удивилась сбитая с толку Ксантия.
– Это бесценная вещь просто предназначена для мраморного подоконника. – Мистер Кембл пересек комнату и бережно поставил вазу на место. – Вот здесь! Великолепно! Теперь объявляю ваш декор полностью завершенным. – Он обернулся: – Прошу прощения за вторжение. На чем мы остановились? Мистер Ллойд укокошил своего дядю, так? Я не удивлен.
– Я, наверное, неправильно выразилась, – сказала Ксантия. – Вероятно, это был кузен, да? – Она поспешно представила Кембла поверенному.
– И я никого не «укокошил», – бросил Гарет.
– На самом деле мы с этим разобрались, – холодно сказал поверенный. – Мистер Ллойд имеет великолепное алиби. В то время он был посреди Атлантического океана.
– Но что самое удивительное, – не обращая внимания на слова поверенного, воскликнула Ксантия, коснувшись ладонью рукава Кембла, – так это то, что Гарет станет герцогом!
– О Господи, Зи! – Гарет почувствовал, как у него начинает закипать кровь. – Успокойся, пожалуйста.
– Я совершенно серьезно, – продолжала она, адресуясь к Кемблу. – У Гарета есть тайна – в его роду были герцоги.
– Ну что ж, не все мы можем этим похвастаться, – натянуто улыбнулся Кембл. – И какой же из герцогов ваш?
– Уорнли, – без промедления выпалила Ксантия.
– Уорнем, – поправил ее поверенный.
– А теперь, мои дорогие, я действительно должен бежать. Мне совсем не хотелось бы вникать в этот детективный сюжет, но упоминание об убийстве было слишком интригующим, чтобы оставить его без внимания. Кровавые подробности я узнаю позже.
– Еще раз спасибо за изумительное украшение, мистер Кембл, – поблагодарила его Ксантия.
Кембл остановился, взял руку Ксантии и, слегка наклонившись, объявил:
– Я подожду целовать вашу руку до завтрашнего утра, дорогая, когда под сводами церкви Святого Георгия по праву смогу назвать вас маркизой Нэш.
При этих словах поверенный как будто немного выпрямился в своем кресле.
– Прошу прощения, – заговорил он, когда мистер Кембл удалился, – вас можно поздравить, в вашей жизни происходят важные события?
– Да, утром я собираюсь обвенчаться, – покраснев, ответила Ксантия.
В это мгновение в дверях снова появилась какая-то тень, и Гарет с раздражением оглянулся.
– Прошу прощения, сэр, – обратился к нему мистер Бейкли, – только что прибыл конный посыльный из Вулиджа. «Маргарет Джейн» подходит к Блэкуолл-Рич.
– О, слава Богу! – воскликнула Ксантия, прижав руки к груди.
– Чертовски вовремя, – отозвался Гарет, шумно отодвигая свой стул.
– Вы хотите, сэр, чтобы она зашла в вест-индские доки или пусть идет вверх по реке? – продолжал Бейкли.
– Она должна зайти в доки, – без колебаний ответил Гарет. – И пошлите за моей двуколкой. Мы поедем проверить, как там дела.
– Простите, мистер Кавендиш. – Ксантия тоже встала. – Какой бы интригующей ни была ваша история – признаюсь, я сгораю от любопытства, – мы должны немедленно осмотреть «Маргарет Джейн». Она три месяца пробыла в Бриджтауне, и проклятый сыпной тиф погубил треть команды. Вы, конечно, понимаете, как сильно мы обеспокоены?

