- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Король треф - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Так кто тогда это сделал? - спросил я у Пуаро, пока мы шли по дорожке к выходу.
- Никто. Они и не нуждались в чистке.
- Разумеется. Если идти по дорожке или по тропинке в хорошую погоду, с ними ничего не случится. Но если мчаться вихрем, не разбирая дороги, напролом через кусты, тогда, я уверен, они будут все в грязи.
- Вот именно, - с лукавой усмешкой произнес Пуаро. - В этом случае они перепачкаются.
- Но, Пуаро...
- Потерпите еще полчаса, мой друг, хорошо? Мы возвращаемся в Мон Дезир.
Увидев нас вновь на пороге, дворецкий, казалось, не поверил собственным глазам. Но ему и в голову не пришло возражать, когда мы попросили снова проводить нас в библиотеку.
- Послушайте, Пуаро, вы ошиблись. Это же не то окно, - воскликнул я, заметив, что он направился к окну, выходившему на подъездную дорожку.
- А вот и нет, мой друг. Взгляните-ка сюда, - И он указал на голову мраморного льва. На его поверхности я заметил неясное пятно. Пуаро кивком указал вниз - на полу возле моей ноги было пятно точь-в-точь такого же цвета и размера.
- Кто-то со страшной силой ударил Ридбурна кулаком по голове. Он рухнул навзничь, как подкошенный, ударился затылком о голову мраморного льва, а потом соскользнул на пол. После этого мертвеца подтащили к противоположному окну и бросили там на полу. Однако, как нам рассказал наш друг доктор, уже совсем в другой позе.
- Но для чего? не вижу в этом никакого смысла.
- Наоборот, это чрезвычайно важно. Это же ключ к личности убийцы, неужели вы этого не поняли?! Кстати, похоже, у него не было ни малейшего намерения убивать Ридбурна, поэтому вряд ли стоит называть его убийцей. Должно быть, человек этот обладает громадной физической силой!
- Вы пришли к этому выводу потому, что у него хватило сил перетащить мертвеца через всю библиотеку?
- Не только. Интересный случай, вы не находите, Гастингс? Ах, мой друг, я чуть было не попал впросак.
- Вы хотите сказать, что уже догадались, чьих рук это дело?
- Да.
Вдруг в моем мозгу сверкнула молния.
- Нет! - воскликнул я. - Есть еще одна вещь, о которой вы не знаете!
- И что же это?
- Вы не знаете, куда подевался недостающий туз треф!
- Вот вы о чем! Чепуха, мой друг, совершеннейшая чепуха!
- Это почему же?
- Потому что он у меня в кармане! - И он ловким движением фокусника извлек из кармана карту и показал ее мне.
- Ах! - воскликнул я, пораженный в самое сердце. - Где вы нашли его?! Неужели здесь?
- Успокойтесь, здесь нет никакой загадки. Его просто не достали вместе с остальными картами. Туз треф так и остался в колоде.
- Хмм! Все равно, это заставило вас поломать голову!
- Да. мой друг, вы правы. Пожалуй, мне стоит поздравить его светлость.
- И мадам Зару!
- Да, да, и леди тоже, разумеется.
- Ну, а что вы намерены делать теперь?
- Вернемся в город. Но сначала я хочу перемолвиться словечком с одной леди из Дэйзимид.
Дверь нам открыла все та же молоденькая служанка.
- Они все сейчас в столовой. Кроме мисс Сен-Клер, конечно. Молодая леди наверху, у себя в комнате. Вы ее хотите видеть?
- Нет, нет, не стоит ее тревожить. Я хотел бы повидать миссис Орландер.
Нас провели в гостиную и попросили подождать. Проходя мимо столовой, я украдкой заглянул туда и увидел всю семью в сборе. Кроме двух женщин, за столом сидели еще двое коренастых, крепко сбитых мужчин. У одного на лице красовались усы, другой носил бороду.
Через пару минут в гостиную вошла миссис Орландер и с удивлением посмотрела на Пуаро, который отвесил ей изящный поклон.
- Мадам, у нас на родине всегда было принято особенно любить и почитать мать. Mere de famille *, это для нас все!
Лицо миссис Орландер приняло озадаченное выражение.
__________
* Mere de famille (франц.) - мать семейства
- Именно поэтому я и пришел...чтобы успокоить измученное тревогой материнское сердце. Вам не нужно волноваться. Убийцу мистера Ридбурна никогда не найдут. Это говорю вам я, Эркюль Пуаро. Ведь я прав, не так ли? Или передо мной не мать, а жена, которую мучит страх за мужа?
В воздухе повисла тишина. Казалось, миссис Орландер пытается заглянуть в душу Пуаро. Лицо ее исказилось от волнения. Стиснув руки, она прошептала:
- Не понимаю, как вы догадались...да, разумеется, все так, как вы говорите.
Пуаро мрачно кивнул.
- Так всегда и бывает, мадам. Но не стоит волноваться. У ваших английских полицейских глаз не такой острый, как у Эркюля Пуаро. - Он указал на висевший на стене фамильный портрет.
- У вас ведь была и еще одна дочь, мадам. Разве она умерла?
Снова наступила тишина. И опять женщина впилась взглядом в лицо Пуаро. С губ ее сорвался едва слышный вздох.
- Да, она умерла...для нас, - прошептала она.
- Ага! - сухо произнес Пуаро. - Ну, что ж, нам пора возвращаться. Вы мне позволите положить обратно в колоду короля треф? Это был единственный промах, который вы допустили. Понимаете ли, играть в бридж колодой, в которой всего пятьдесят одна карта, к тому же играть битый час...простите, это невозможно - любой игрок скажет вам, что это обнаружится через минуту! А теперь прощайте!
- Ну, а теперь, мой друг, - спросил Пуаро, как только мы добрались до станции, - надеюсь, теперь вам все ясно?
- Скорее наоборот! Кто же, в конце концов, убил Ридбурна?
- Джон Орландер-младший. Я, если честно, до конца сомневался, кто же это был: отец или сын, но потом решил, что скорее все-таки сын - ведь из них двоих он явно сильнее. Но это явно был кто-то из них. И на эту мысль меня навело окно.
- Но почему?
- Вспомните - из библиотеки был четыре выхода: две двери и два французских окна. Три из них, так или иначе, выходили на лужайку перед домом. Таким образом, надо было уверить всех, что трагедия произошла у противоположного окна, чтобы подтвердить показания Валери Сен-Клер, будто она оказалась в Дэйзимид совершенно случайно. На самом деле она действительно лишилась чувств, и Джон Орландер принес ее туда на руках. Поэтому-то я и заметил, что он, вероятно, человек, наделенный недюжинной физической силой.
- Так, выходит, они отправились туда вместе?
- Да. Помните, Валери еще замялась, когда я спросил, не боялась ли она идти в Мон Дезир одна? Но дело в том, что она была не одна. Джон Орландер все время был рядом, что, думаю, окончательно испортило настроение Ридбурну. Вспыхнула ссора и, скорее всего, мерзавец оскорбил Валери, и это заставило Орландера потерять голову и ударить Ридбурна кулаком. Остальное, думаю, и так понятно.
- Но при чем тут бридж?
- В бридж играют четверо. Вот вам и разгадка. Кто заподозрит, что в тот самый вечер за столом было не четверо игроков, а всего трое?
Я все никак не мог прийти в себя от удивления.
- Одного я все-таки не понимаю. Что общего у Орландеров с известной танцовщицей Валери Сен-Клер?
- Ах, так я и думал. А ведь вы рассматривали тот портрет гораздо дольше, чем я! Может быть, вторая дочь Орландеров и умерла для семьи, но мир знает ее под именем Валери Сен-Клер!
- Что?!
- Неужели же вы не заметили сходства, когда обе сестры стояли рядом?
- Нет, - сокрушенно покачал я головой. - Наоборот, я подумал, как они разительно отличаются друг от друга.
- А все потому, что ваши глаза, как обычно, застилает романтическая дымка, мой дорогой Гастингс. Черты лица у них очень схожи. Да и цвет волос такой же. Интересный факт: Валери стыдится своей семьи, а семья точно так же стыдится ее. Тем не менее, в решающую минуту она кидается за помощью к брату, а не к жениху. А когда все идет не так, как надо, все они держатся плечом к плечу. Да, родная кровь - поистине не водица! Кстати, в этой семье у всех есть актерская жилка. Вот откуда талант Валери! Да, Гастингс, я, как и герцог, свято верю в наследственные черты! Ведь на какое-то время им удалось обмануть даже меня! Только благодаря счастливой случайности, да еще хитро заданному вопросу, когда я поймал миссис Орландер с дочерью на противоречии относительно места, за которым они сидели, этой семейке не удалось обвести вокруг пальца Эркюля Пуаро!
- Но что вы скажете герцогу?
- Что Валери никак не могла совершить убийство и что я сомневаюсь, что этого бродягу когда-нибудь отыщут. Ах да, еще попрошу передать мои поздравление Заре! Вот ведь какое странное совпадение! Думаю, следует назвать этот забавный случай в моей практике "Король треф". А вы как считаете, мой друг?
