- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Король треф - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мон Дезир оказался очаровательной виллой, современной и комфортабельной. К дому вела короткая подъездная дорожка, а вокруг самой виллы был разбит великолепный парк.
Стоило только упомянуть имя герцога, как дворецкий, который открыл нам дверь, залебезил и немедленно проводил нас туда, где накануне разыгралась трагедия. Библиотека поразила нас первого взгляда. Это было огромное помещение, занимавшее целый этаж. С каждой стороны было колоссальное, доходившее до самого пола окно. Из одного открывался вил на ведущую к вилле дорожку, другое выходило в сад. Как раз у этого окна и было найдено тело убитого. Конечно, его уже увезли, поскольку полиция закончила осмотр дома.
- Однако, это странно, вы не находите? - прошептал я на ухо Пуаро. Ведь они могли что-то проглядеть, а теперь уже ничего не сделаешь.
На губах моего маленького друга появилась лукавая улыбка.
- Ах, ах! Сколько же мне можно объяснять, что ключ к разгадке никогда не лежит на виду?! Заставьте работать ваши маленькие серые клеточки - и он ваш!
Он повернулся к дворецкому.
- Скажите, кроме тела убитого, из комнаты ничего не убирали? Она в том же виде, что была вчера?
- Точно так, сэр. Точь-в-точь, можете не сомневаться.
- А вот те портьеры - я вижу, сейчас они сдвинуты в сторону. И на втором окне то же самое. А прошлой ночью они были задернуты?
- Да, сэр. Я сам опускаю их каждый вечер.
- Так, значит, ваш хозяин сам их раздвинул?
- Возможно, сэр.
- А вы не знаете, может быть, ваш хозяин ждал кого-нибудь прошлым вечером?
- Он этого не говорил, сэр. Но приказал, чтобы после обеда его не беспокоили. Видите ли, сэр, тут есть еще одна дверь, она ведет из библиотеки на веранду, что позади дома. Он мог впустить кого-то через эту дверь.
- И часто он так делал?
Дворецкий деликатно кашлянул, - Думаю, да, сэр.
Пуаро направился к двери, на которую указал дворецкий. Он была не заперта. Приоткрыв дверь, он вышел на веранду. С левой стороны от нее шла подъездная дорожка, с правой тянулась стена из красного кирпича.
- Там фруктовый сад, сэр. Калитка в него чуть дальше, но мы всегда запираем ее в шесть часов.
Пуаро кивнул и вернулся в библиотеку. Дворецкий следовал за ним по пятам, как послушный пес.
- Скажите, вчера вечером вы ничего не слышали?
- Ну как же, сэр, слышали чьи-то голоса в библиотеке, это было незадолго до девяти. Но так бывало и раньше, да и леди, случалось, бывали там, и не раз. К тому же мы ведь были на половине слуг, а она в другой части дома. Поэтому-то можно сказать, что мы ничего и не слышали. А потом, уже часов в одиннадцать появилась полиция.
- Сколько человек было в библиотеке?
- Точно не скажу. Знаю только, что там была дама.
- Ах, вот оно что!
- Прошу прощения, сэр, но доктор Райан все еще в доме. Может быть, вы хотели бы поговорить с ним.
Мы с радостью ухватились за эту возможность, и через минуту доктор, жизнерадостный, средних лет человек, уже вошел в комнату. Так же, как и дворецкий, он готов был ответить на любые вопросы Пуаро. По его словам, тело Ридбурна нашли возле окна, голова его едва была видна из-за мраморного подоконника. Ему нанесли две раны: одну - спереди, и другую - сзади, разбив затылок. Она-то и оказалась смертельной.
- Он лежал на спине?
- Да. Вот, смотрите, след еще заметен. - Доктор указал на пол, и мы увидели небольшое темное пятно.
- Скажите, доктор, а не мог он сам раскроить череп? Ну, скажем, когда упал и ударился об пол?
- Абсолютно невозможно. Каким бы орудием не был нанесен удар, оно проникло глубоко в мозг.
Пуаро задумался, глядя в пространство. В нише каждого окна было устроено нечто вроде массивного мраморного трона с подлокотниками в виде львиных голов. Вдруг я заметил, как в глазах Пуаро загорелся огонек.
- Скажите, а не могло случиться так, что он упал навзничь и ударился затылком об один из подлокотников? А после этого тело сползло на пол. Разве это невозможно?
- Возможно. Только тело лежало под таким углом, что оно никак не могло сползти с кресла. А кроме этого, как вы сами можете заметить, ни на подлокотниках, ни на мраморе сиденья нет ни малейших следов крови.
- Ну, их могли просто стереть!
Доктор пожал плечами.
- Вряд ли. Кому, скажите на милость, могло понадобиться сделать так, чтобы самоубийство выглядело, как убийство?!
- Не спорю, - кротко согласился Пуаро. - А женщина, как вам кажется, могла нанести подобный удар?
- Я бы сказал, это совершенно невозможно. Скорее всего, вы думаете о мадемуазель Сен-Клер, я угадал?
- Я никогда не думаю о ком-то конкретном, пока не уверен, - мягко возразил Пуаро.
Он отвернулся, его внимание привлекло открытое настежь французское окно. А доктор тем временем продолжал:
- Именно этим путем вчера воспользовалась мадемуазель Сен-Клер, чтобы убежать. Вон там, между деревьями, виден Дэйзимид. Конечно, если бы она вышла через дверь, то с той стороны гораздо больше домов и они ближе. Но так уж случилось, что Дэйзимид, хоть и стоит дальше, но с этой стороны он единственный дом, который виден издалека.
- Благодарю вас, доктор, вы очень любезны, - сказал Пуаро, - Пойдемте, Гастингс, попробует пройти тем же путем, каким вчера шла мадемуазель.
Пуаро отправился на вылазку: вначале вниз, через ухоженный сад, минуя железные ворота, потом наискосок через небольшую зеленую лужайку прямо к калитке, ведущей в сад Дэйзимид, за которым мы увидели скромный, небольших размеров дом, занимавший, наверное, не больше полуакра. Я заметил цепочку следов, которая вела к французскому окну. Пуаро кивнул в их сторону.
- Да, Гастингс, вы правы - тут и прошла вчера мадемуазель Сен-Клер. Ну, а нам, поскольку мы никуда не торопимся, думаю, будет лучше войти через дверь.
Нам открыла служанка. Она провела нас в гостиную, а сама отправилась за миссис Орландер. Мне показалось, что в комнате со вчерашнего вечера ничего не трогали. На столе стояли пепельницы, посреди гостиной, поверх маленького столика для бриджа, валялись разбросанные карты, как будто участники внезапно встали из-за стола. Мне показалось, что в комнате было чересчур много всяких безделушек, что делало ее слегка безвкусной. К тому же со стен со всех сторон на меня смотрело великое множество поразительно уродливых семейных портретов.
Пуаро, как мне кажется, проявил к почтенным предкам куда большую снисходительность, чем я. Указав на два, висевших чуть косо, он вздохнул:
- La famille *, семейные корни, это очень важно, вам не кажется? Чувства тоже порой способны заменить собой красоту.
Я не стал спорить. Мои глаза были прикованы к портрету, на котором была изображена целая семья: джентльмен с бакенбардами и дама с высоко взбитыми волосами, а рядом с ними - вялый, флегматичный мальчик и две крохотные девчушки, утопающие в ворохе лент и кружев. Почему-то я решил, что это портрет семейства Орландеров в прежние времена, и принялся с любопытством разглядывать его.
Дверь отворилась и в комнату вошла молодая женщина. Ее темные волосы были уложены в аккуратную прическу, сама она была одета в тускло-коричневый спортивного покроя пиджак и юбку из твида.
Она вопросительно посмотрела на нас. Пуаро шагнул вперед.
- Мисс Орландер? Сожалею, что приходится беспокоить вас...особенно после того, что вам пришлось пережить накануне вечером. Наверное, все это было крайне тягостно для вас.
- Нет, скорее печально, - вяло проговорила молодая женщина. При этих словах мне внезапно пришло в голову, что случившаяся накануне драма не произвела на мисс Орландер ни малейшего впечатления, а отсутствие у нее воображения делало ее недосягаемой даже для трагедии. Она не замедлила подтвердить, что мое первоначальное предположение верно, добавив: - Прошу простить, что комната в таком состоянии. Дело в том, что наши слуги совершенно выбиты из колеи вчерашним происшествием.
- Это ведь в этой комнате вы сидели прошлым вечером, не так ли?
- Да. Мы после ужина играли в бридж, когда вдруг...
- Прошу прощения, а долго вы играли?
- Как вам сказать... - Мисс Орландер задумалась, - Право, не знаю. Мне кажется, было что-то около десяти часов. Мы успели сыграть несколько робберов.
- А кстати, где вы сидели, мадемуазель?
- Лицом к окну. Я играла с мамой и как раз осталась без козырей. Вдруг совершенно неожиданно окно распахнулось, и мисс Сен-Клер вихрем ворвалась в комнату.
- Вы ее узнали?
- Мне показалось, что ее лицо мне знакомо.
- Она все еще у вас в доме?
- Да, но отказывается кого бы то ни было видеть. Похоже, это происшествие сильно ее потрясло.
- Думаю, она не откажется принять меня. Не будете ли вы так любезны передать ей, что я пришел по просьбе его светлости герцога?
___________
* La famille - семья
Я с немалым удовлетворением отметил, что одно упоминание особы королевского происхождения пробило броню невозмутимости мисс Орландер. Не сказав ни слова, она послушно вышла из комнаты и через минуту вернулась, чтобы передать, что мадемуазель Сен-Клер примет нас у себя в комнате.
