Манфред - Джордж Байрон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Вершина горы Юнгфрау. Первая паркаЛуна встает большим багряным шаром.На высоте, где ни единый смертныйНе запятнал снегов своей стопой,Слетаемся мы ночью. В диком море,В хрустальном океане горных льдов,Мы без следа скользим по их изломам,По глыбам, взгроможденным друг на друга,Подобно бурным пенистым волнам,Застывшим посреди водоворота,И вот на этой сказочной вершине,Где отдыхают тучи мимоходом,Сбираемся на игрища и бденья.Сегодня в полночь — наш великий праздник,И, на пути к чертогам Аримана,Я жду сестер. — Но что они так медлят?
Голос (поющий вдалеке)Злодей венценосный,Низвергнутый в прах,[15]Томился в изгнанье,В забвенье, в цепях.Я цепи разбила,Расторгла тюрьму, —Я власть и свободуВернула ему:Потоками крови он землю зальет,Народ свой погубит — и снова падет!
Второй голосПлыл в море корабль, точно птица летел:В эту ночь ему горестный выпал удел.Ни мачт, ни снастей, ни ветрил, ни руля —Ничего от него не оставила я.Один лишь пловец, — он достоин того, —До прибрежья достиг, — я щадила его:Предатель, пират,[16] снова будет он жить,Чтобы мне своей темною жизнью служить.
Первая парка (отвечая)Спокойно спал город, —В слезах и тревогеУвидит он утро;Медленно, мрачноЧума распростерлаНад городом крылья.Тысячи пали,И тысячи тысячПадут пред всесильной.Живые погибших, —Любимых и милых, —Покинут, спасаясьОт призрака смерти.Ужас и злоба,Скорбь и смятеньеОхватят людей.Блаженны почившие,Взор отвратившиеОт кары моей![17]
Входят вторая и третья парки. Все триВ руках у нас — сердца людей,Наш след — их темные могилы.Лишь для того, чтоб отнимать,Даем мы смертным жизнь и силы.
Первая паркаПривет! — Где Немезида?
Вторая паркаНа работе,Но на какой — не знаю: я самаНе покладала рук до сей минуты.
Третья паркаДа вот она.
Входит Немезида. Первая паркаВсе нынче опоздали.Где ты была?
НемезидаЖенила дураков,Восстановляла падшие престолыИ укрепляла близкие к паденью;Внушала людям злобу, чтоб потомРаскаяньем их мучить; превращалаВ безумцев мудрых, глупых — в мудрецов,В оракулов, чтоб люди преклонялисьПред властью их и чтоб никто из смертныхНе смел решать судьбу своих владыкИ толковать спесиво о свободе,Плоде, для всех запретном. — Но пора!На облака — и в путь! Мы опоздали.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Чертог Аримана. — Ариман на троне — огненном шаре, окруженном духами. Гимн духовХвала ему, — хвала царю эфира,Царю земли и всех земных стихий,Кто повергает целый мир в смятеньеЕдиным мановением руки!Дохнет ли он — бушуют океаны,Заговорит — грохочет в небе гром,Уронит взор — на небе солнце меркнет,Восстанет — сотрясается земля.В пути ему предшествуют кометы,Вослед ему — вулканы мечут огнь,И гнев его сжигает звезды в пепел,И тень его — всесильная Чума.Война ему, что день, приносит жертвы,Смерть платит дань, и Жизнь, его раба,К его стопам смиренно полагаетВесь ужас мук и горестей земных!
Входят парки и Немезида. Первая паркаВосславьте Аримана! На землеРастет его могущество — покорноИсполнили мы волю Аримана!
Вторая паркаВосславьте Аримана! Мы, пред кемСклоняет выю смертный, преклоняемСвое чело пред троном Аримана!
Третья паркаВосславьте Аримана! Преклоняясь,Мы ждем его велений!
НемезидаЦарь царей!Все, что живет, что существует — наше,А мы — твои. Но, чтобы наша властьМогла расти, твою усугубляя,Наш долг быть неустанными в трудах,И мы свой долг исполнили: мы святоСвершили все, что повелел ты нам.
Входит Манфред. ДухЧто вижу я? Безумец, жалкий смертный!Пади во прах.
Второй духЯ узнаю его.Он грозный и могучий чернокнижник.
Третий духПовергнись ниц и трепещи, презренный!Перед тобой — и твой и наш владыка.Ужели ты не видишь?
Сонм духовСын Земли!Прострись во прах пред троном Аримана,Иль горе непокорному!
МанфредЯ знаю.И все ж не гну колен.
Четвертый духТебя научат.
МанфредНапрасный труд. Не раз во мраке ночиВо прах я повергал свое чело,Главу посыпав пеплом. Не однаждыИзведал я всю горечь униженья,Пред собственным отчаяньем склоняясь,Пред собственною скорбью.
Первый духТы дерзаешьВосстать на Аримана? ОтказатьВладыке в том, что воздает покорноЕму весь мир? Не трепетать — и где же?Пред ужасом величия и славы,Пред троном Аримана? Ниц, безумный!
МанфредПусть Ариман воздаст хвалу творцу,Кем создан он не ради поклоненья.Пусть он склонит главу: мы вместеСклоним тогда.
ДухиРаздавим червяка!Растопчем!
Первая паркаПрочь! — Владыка сил незримых,Перед тобою смертный, не похожийНи на кого из смертных, как об этомСвидетельствует вид его и то,Что он перед тобой. Его страданьяБессмертны, как и наши; знанья, воляИ власть его, поскольку совместимоВсе это с бренным прахом, таковы,Что прах ему дивится; он стремилсяДушою прочь от мира и постигнулТо, что лишь мы, бессмертные, постигли:Что в знании нет счастья, что наука —Обмен одних незнаний на другие,Но я еще не все сказала: страсти,Всесильные и на земле и в небеНад всем, что только существует в мире,Так истерзали грудь его, что я,Не знающая жалости, прощаюТого, в чьем сердце жалость он пробудит.Он мой — иль твой — но ни один из духовНе равен с ним и им владеть не будет.
НемезидаЗачем он здесь?
Первый духПусть смертный сам ответит
МанфредВы знаете, что властен я, — без властиЯ б не был здесь, — но мне не все покорно.Я помощи прошу у вас.
НемезидаСкажи,Что хочешь ты?
МанфредЗаставь восстать усопших.
НемезидаВеликий Ариман! Что повелишь мне?Дозволишь ли?
АриманДа будет так.
НемезидаКто долженНа мой призыв покинуть мрак могилы?
МанфредВ земле непогребенная — Астарта.
НемезидаДух или Призрак!Ты, что былаСоздана прахомИ в прах отошла;Ты, что утратилаОблик земной, —В облике смертномВосстань предо мной!Сердце и очи,Голос и ликВырви из жаднойМогилы на миг!Восстань! Восстань от сени гробовой!Тебя зовет убийца твой!
Призрак Астарты появляется среди чертога. МанфредИ это смерть? Румянец на ланитах!Но не живой он, — странный и зловещий,Как тот, что рдеет осенью на листьях.Астарта! — Нет, я говорить не в силах,Вели заговорить ей: пусть онаПростит иль проклянет меня.
НемезидаДух, ответствуй! ЗаклинаюВластью неземной,Тайной силой, что расторглаПлен могильный твой!
МанфредМолчанье!Оно страшней ответа.
НемезидаЯ свершилаВсе, что могла. Великий Ариман,Тебе лишь покорится призрак: повели ейОткрыть уста.
АриманДух, говори!
НемезидаМолчанье!Бессильны мы, — над нею власть имеютДругие духи. Смертный, покорисьСвоей судьбе.
МанфредУслышь меня, Астарта!Услышь меня, любимая! Ответь мне!Я так скорбел, я так скорблю — ты видишь:Тебя могила меньше изменила.Чем скорбь меня. Безумною любовьюЛюбили мы: нам жизнь была данаНе для того, чтоб мы терзались вечно,Хотя любить, как мы с тобой любили, —Великий грех. Скажи, что ты меняПростила за страданья, что терплю яМученье за обоих, что за гробомГебя ждет рай и что умру и я.Все силы тьмы против меня восстали,Чтоб к жизни приковать меня навеки,Чтоб я перед бессмертьем содрогался,Пред будущим, что может быть подобноПрошедшему. Мне нет нигде покоя.Чего ищу, к чему стремлюсь — не знаю,Лишь чувствую, чтó ты и чтó я сам.Пред гибелью хоть раз мне дай услышатьТвой голос сладкозвучный, — отзовись!Я звал тебя среди безмолвья ночи,Я спящих птиц будил среди ветвей,Зверей в горах, и темные пещерыНа тщетный зов, на сладкий звук: Астарта!Мне отвечали эхом — духи, людиВнимали мне, — лишь ты одна не внемлешь!О, говори! Я жадными очамиИскал тебя среди небесных звезд.О, говори! Я исходил всю землюИ не нашел нигде тебе подобной.Взгляни вокруг — мне бесы сострадают,Я вижу ад, но полон лишь тобою.О, говори!.. О, говори хоть в гневе,Но только дай хоть раз тебя услышать.Хоть только раз!
Призрак АстартыМанфред!
МанфредО, не смолкай!Вся жизнь моя теперь лишь в этих звуках!
ПризракМанфред! Заутра ты покинешь землю.Прости!
МанфредО нет! Скажи, что ты простила.
ПризракПрости!
МанфредСкажи — увидимся ли снова?
ПризракПрости!
МанфредО, пощади: скажи, что любишь!
ПризракМанфред!
(Исчезает.) НемезидаУшла — и вновь ее не вызвать.Вернись к земле. Слова ее свершатся.
ДухОн потрясен. Кто смертен, тот не долженИскать того, что за пределом смерти.
Второй духДа, но взгляни, как он собой владеет,Свои мученья воле подчиняя!Когда б он был одним из нас, он был быМогучий дух.
НемезидаБыть может, ты желаешьСпросить еще о чем-нибудь?
МанфредО нет.
НемезидаТогда прости на время.
МанфредРазве сноваМы встретимся? И где же? На земле?Но все равно. Я твой должник. Простите!
АКТ ТРЕТИЙ