- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот человек обладал в Беновилле реальной силой. По всему городу были разбросаны его казино и ночные клубы. В каждом баре, в каждом магазине стояло по два-три игральных автомата. У этого парня была неплохая голова на плечах, и он умел маскироваться. Если возникала опасность, то на первый план выдвигался Том Коррис и принимал все на себя. Возможно, Спейд решил вытеснить Белмана из его дела и прибрать к рукам весь Беновилль.
Вдруг водитель такси сказал:
— За нами хвост, сэр.
— Вы уверены?
— Очень похоже на то.
— В таком случае сверните с главной улицы, — распорядился Гарри.
Водитель незамедлительно выполнил его приказание, а Дюк незаметно оглянулся. За ними повернула большая машина. Разумеется, она держалась на приличном расстоянии.
— Теперь обогните квартал, — сказал Дюк, доставая из кармана револьвер.
— Надеюсь, дело обойдется без стрельбы, сэр? — жалобно проговорил водитель. — Я только недавно приобрел эту машину и не хотел бы, чтобы она пострадала.
— Вы насмотрелись слишком много детективных фильмов, — недовольно заметил Гарри. — У нас здесь не Чикаго.
— Это меня не слишком-то успокаивает, — с горечью заметил таксист, безропотно заворачивая за угол. Машина повернула вслед за ними.
— У следующего поворота немного притормозите, чтобы я смог выскочить, — сказал Дюк, расплачиваясь.
— По-моему, вы сами из кино, — водитель сразу же повеселел.
Маневр удался как нельзя лучше, и Дюк оказался на тротуаре, в то время как преследовавшая их машина проскочила мимо. Он не знал водителя такси, но на всякий случай запомнил номер машины, а номер преследовавшей их машины занес в записную книжку. Вернувшись на главную улицу, Дюк зашел в ближайшую аптеку и позвонил в полицию.
— О’Мелли? — спросил он. — .Говорит Гарри Дюк.
— Привет, Гарри, — отозвался тот, — как ты думаешь, ставить на Быстрого?
— Выбрось Быстрого из головы. Он придет к финншу так поздно, что жокею придется зажигать фонарик. Запомни, я советую поставить на Золотую Пыль.
О’Мелли рассыпался в словах благодарности. Он чнал, что в подобных советах Гарри можно было верить.
— Теперь забудем на минуту о скачках. Я разыскиваю одну машину, — он продиктовал инспектору номер. — Можешь узнать, кто ее владелец?
Это заняло у О’Мелли несколько минут.
— Это одна из машин Спейда, — наконец сказал он. — А в чем дело?
Услышав имя Спейда, Гарри слегка присвистнул.
— Ничего особенного, — ответил он. — Меня просто заинтересовала одна крошка в машине.
— Если хочешь моего совета, — сказал О’Мелли, — то лучше не связывайся…
— Но девушка уж очень хороша, — невозмутимо ответил Дюк и повесил трубку.
Глава 4
Питер Каллен как раз закончил завязывать галстук, когда послышался звук мотора старенького «форда» Клер. Он быстро надел пиджак и поспешил встретить ее. Клер Рассел очень много значила для Каллена. И не только из-за своей красоты. Красивых девушек он знал много. Нет, он был убежден, что здесь имеет место настоящая любовь. Клер была очень не похожа на тех девушек, которых он знал раньше.
Они познакомились, когда она из-за небольшой поломки в машине остановилась возле его бензоколонки. Пока она ждала конца ремонта, Питер подошел к ней, и они разговорились. Каллену некогда было ухаживать за Клер, поэтому уже во время второй их встречи он взял у девушки телефон, и с тех пор они стали встречаться регулярно. Он знал, что в Фервью Клер чувствует себя заживо погребенной, поэтому лез из кожи, чтобы развлечь ее. Клер два раза в неделю приезжала в Беновилль, и они вместе ходили в театр, ужинали в ресторане, разговаривали о книгах.
Перегнувшись через перила лестницы, Каллен свистнул, и Клер подняла голову. Ее глаза засветились радостью.
— Я не опоздала? — спросила она.
— Нет, сейчас ровно восемь, — ответил он, обнимая ее. — Хорошо, что ты приехала. Как дела?
— Спасибо, неплохо. Только немного устаю. А у тебя как?
— Отлично. Входи, я почти готов.
Клер оглядела небольшую комнату, в которой царил некоторый беспорядок.
— Не знаю почему, Питер, но мне так хорошо бывать у тебя, так спокойно, — сказала она, высвобождаясь из его объятий и садясь в кресло. — Знаешь, Сэм устроил сегодня по поводу тебя форменный допрос. Я ему все рассказала.
— Вот как? И что же, он сделал тебе выговор?
— Конечно нет. Сэм прекрасно относится ко мне. Не знаю, что бы я делала без него.
— Теперь у тебя есть я.
— Знаю, и это так чудесно. Девушке трудно жить одной. Мне не хотелось бы больше вести такую жизнь.
— Поэтому я столько раз просил тебя выйти за меня замуж. И тогда ты навсегда покончишь с этими страхами.
— Не будем говорить сегодня об этом, Питер, — попросила Клер. — Я столько времени жила одна, что уже не уверена в себе… Дай мне время подумать.
— Ладно, дорогая, я могу подождать. Только прошу тебя учесть одно: я страшно ревнив.
— Никогда бы не сказала. Впрочем, ты мог бы мне этого и не говорить. Я не умею контактировать с мужчинами, даже если они приходят в восторг из-за моих глаз и моей прекрасной фигуры.
— Кто это тебе говорил о твоей прекрасной фигуре?
— Разве это не так?
— Я занимаюсь автомобилями, детка, и не мне об этом судить.
— Значит, в этом вопросе вы профан, мистер Каллен?
— Серьезно, Клер, давай поженимся.
— Серьезно, Питер, давай не будем сегодня об этом говорить.
Клер ласково взяла его руку в свои. В течение нескольких минут у него на лице было написано разочарование, потом он заставил себя рассмеяться.
— Прости, Клер. Скажи мне, чем ты сегодня занималась?
— День был довольно скучным. Я собирала материалы о трущобах Фервью. Ты знаешь район Пиндерс-энд?
— Кажется, да… Это где-то в пригороде Фервью. Там находятся несколько полуразвалившихся домов и живет беднота. Верно?
— Совершенно верно. Этот район является позором города. Было уже решено, что его жителей переселят в другие дома, а эти лачуги снесут, но тут появились неожиданные препятствия.
— Типично для городских властей, — заметил Каллен, прикуривая сигарету.
— Я хотела написать об этом резкую статью, но Сэм и слышать не желает. После разговора с Коррисом он стал слишком осторожен.
— Это не Коррис обещал поджечь вашу редакцию?
— Да, но это была просто угроза.
— Тут ты ошибаешься, Клер. Коррис важная фигура в Беновилле. И его банда вполне может привести угрозу в исполнение.
— Но куда смотрит полиция?
— Клер, ведь ты не хуже меня знаешь, что полиция и политиканы едят из одной кормушки. Они боятся выступить против организованной гангстерской шайки.
После некоторого молчания Клер спросила:
— Как ты думаешь, этот Спейд действительно существует?
— Ты имеешь в виду босса гангстеров? Думаю, да. Но меня не особенно интересует эта сторона жизни Беновилля.
— Вот это и плохо, Питер. Граждане Беновилля должны объединиться и покончить с гангстерами.
— Как же нам это удастся сделать? Ведь они владеют практически всем городом.
— Не знаю, что тебе ответить на это. Ты знаешь человека по имени Тимсен?
— Кажется, нет, а в чем дело? — Каллен покачал головой.
— Он приехал в Фервью и собирается скупать там земельные участки.
— Ну, это вряд ли, — рассмеялся Каллен. — Ни один человек в здравом смысле на это не решится. Да и что можно купить у вас, Пиндерс-энд?
— До этого дело вряд ли дойдет, — сказала она. Потом широко раскрыла глаза. — Не может быть!..
— В чем дело?
— Можно мне позвонить?
— Кому ты хочешь звонить?
— Я задам пару вопросов мистеру Хиллу, — сказала Клер, набирая номер телефона.
— Хэлло! Это мистер Хилл? Говорит Клер Рассел из «Клериона». Я слышала, что Пиндерс-энд продается. Это правда?
Напряженное молчание. Потом Хилл спросил:
— Кто вам сказал об этом?
— Я получила эту информацию из частного источника. Теперь меня интересует официальное подтверждение.
— Мне нечего сообщить прессе, — сухо отрезал Хилл.
— Вы опровергаете эти слухи?
— Комментариев не будет, — закончил Хилл, и в трубке послышались короткие гудки.
Клер медленно положила трубку на рычаг и задумчиво посмотрела на Питера.
— Он не сказал мне ничего определенного. Похоже на то, что Тимсен и в самом деле покупает Пиндерс-энд.
— Невероятно! — воскликнул Питер. — Кому нужна эта мусорная свалка? По-моему, Хилл что-то темнит.
— Я другого мнения на этот счет. — Клер набрала другой номер телефона и ввела Сэма в курс дела.
— Предоставь все дела, связанные с Пиндерс-эндом, мне, — сказал Сэм. — Завтра утром я пойду к Хиллу и поговорю на этот счет. Желаю тебе хорошо повеселиться, а у меня стынет ужин.

