Вариант единорога - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда я разделаюсь с тобой, ты присоединишься к моему хору, – продолжал голос Нельсора.
– Разделаешься? – переспросила она, вынимая из ниши пару щипцов. – При помощи этого?
– Разумеется, – был ответ.
– Я люблю тебя, Нельсор.
– Тем интереснее окажется развязка.
– Ты безумен.
– Я этого не отрицаю.
– Ты можешь забыть обо всем этом и дать мне помочь тебе?
– Забыть? Никогда. Здесь все подчиняется мне. И я не ищу твоей любви или твоей помощи.
Она взглянула на Калифрики, и он снял с плеча лук и вынул из колчана стрелу, наконечник которой радужно вспыхнул.
– Если твой друг желает проделать дырку у меня в голове, мне это безразлично. Я все равно не выпущу злого духа, сидящего во мне.
– Ты можешь восстановить свое тело и уйти со мной? – спросила она.
И вновь смех.
– Я не покину этого места, не покинешь его и ты, – сказал он.
Калифрики положил стрелу на тетиву.
– Не сейчас, Айдон! – закричал Нельсор. Затем продолжил: – Или, может, твой друг хочет пустить стрелу вглубь колодца, чтобы разрушить точку? Если он на это способен, любым способом склони его к этому. Ибо только разрушив эту вселенную, он сможет спасти тебя от моего гнева.
– Вы слышали его, Калифрики? – спросила она. Калифрики натянул тетиву.
– Ты дура, – сказал Нельсор, – если привела с собой – из всех возможных вариантов – лучника, чтобы уничтожить меня… одного из тех легендарных стрелков, как я полагаю, кому не нужно даже видеть цель… и противопоставила его мертвецу и черной дыре.
Калифрики резко повернулся, отклонился назад, целясь стрелой в невидимую мишень у себя над головой.
– …К тому же он дезориентирован, – добавил Нельсор. Калифрики застыл; его тело вибрировало в унисон с землей.
– Ты обречена, извращенная дура, – сказал Нельсор, – и когда я начну допрашивать тебя, твои сестры будут свидетельствовать против тебя. Они сами разорвут тебя на части, выкрутят твои члены, раздробят твои кости.
От черной стены донесся звон цепей. Хор ослаб наполовину, поскольку железные путы упали с трех Алис и их пение замолкло. В этот момент их глаза сфокусировались на ней, и они медленно пошли вперед.
– Начнем, – сказал он.
Калифрики отпустил стрелу, выстрелив вверх. Унося свою темную ношу, Кинжал Рамы взмыл в небо и исчез во тьме.
29Нельсор! Она привела с собой существо, способное разрушить нашу вселенную, и вполне возможно, он уже сделал это. Я должен выполнить сложнейшие вычисления, чтобы подтвердить мои подозрения, но пока наше выживание зависит от наших действий. Мы не можем вернуться в точку альфа и начать все сначала, если я буду разрушен. А если я буду разрушен, ты будешь уничтожен тоже, вместе с этим местом и всеми твоими Алисами. Надвигается конец света! Я немедленно должен переговорить с тобой.
30Три Алисы приблизились к первой ступеньке.
31Айдон! Что бы это ни было, сейчас не время! Я наконец-то пришел к моменту, которого ждал все эти годы. Твоя настойчивость меня отвлекает. Что бы это ни было, разбирайся сам, как можешь. Я не дам себя беспокоить, пока не разделаюсь с этой Алисой. А до тех пор держись от меня подальше!
32Три Алисы поднялись на первую ступень. Три сестры у них за спиной возвысили голоса в некоем крещендо.
33Очень хорошо, Нельсор. Я буду действовать. Первая Алиса, я вызываю то, что осталось от тебя. Костью, точкой и сифоном заклинаю тебя воплотиться на месте убийства! Возможно, тебе удастся урезонить его.
34Алиса взглянула на трех сестер, поднимающихся по лестнице. Опустив лук, Калифрики отпустил тетиву и снял с глаз повязку.
– Послушай меня, Нельсор, – сказала Алиса. – Айдон будет разрушен. Исчезнет и программа, которая поддерживает твое существование – если только ты не восстановишь свое тело и не вернешь свое сознание в человеческий формат. Сделай это и пойдем со мной, ибо это место обречено. Забудем о наших разногласиях, мы можем договориться и вновь стать счастливыми. Я буду хорошо заботиться о тебе.
– Вновь? – переспросил Нельсор. – Разве мы когда-то переживали совместное счастье? Я не понимаю тебя, клон. Но чего я больше всего не понимаю, так это почему одна из вас убила мою жену. И я сильно подозреваю, что это была ты, Алиса, последняя моя. Не хочешь ли сказать что-нибудь по этому поводу?
Откуда-то донесся звук колокола.
– Кто включил тревогу на корабле? – закричал Нельсор.
– Возможно, Айдон, – ответила она, – поскольку он понимает, что я говорю правду.
– Ты еще не ответила на мой вопрос, – сказал он. – Это ты убила мою жену?
Второй череп, упав с ниши и подкатившись к кровавому пятну, лег рядом с первым. Колокол продолжал звенеть. Голоса трех прикованных Алис звучали все громче и громче.
Ее лицо исказила гримаса. Три Алисы взошли на вторую ступень.
– Это была самозащита, – сказала она. – Она набросилась на меня. Я не хотела причинить ей вред.
– Зачем ей было набрасываться на тебя?
– Она ревновала… нас.
– Что? Как это могло быть? Между нами ничего не было.
– Нет, было, – сказала она. – Однажды ты ошибочно принял меня за нее, и мы получили от этого удовольствие.
– Почему ты допустила это?
– Ради тебя, – сказала она. – Я хотела утешить тебя и удовлетворить твою потребность. Я люблю тебя.
– Если так, то ты должна была забыть об этом. Как она узнала об этом?
– Я сама сказала ей, когда она отругала меня за ошибку, допущенную другой из нас. Она ударила меня, и я ударила в ответ. Мы сцепились и покатились по земле – только это место было в другой вселенной. Она ударила меня по голове инструментом, висевшим у нее на поясе. Вот откуда у меня эти шрамы. Я думала, она убьет меня. Но поблизости оказался камень. Я подняла его и ударила. Я не хотела убивать ее, я просто защищалась.
– Значит, это ты.
– Мы – одно и то же. И ты знаешь это. На клеточном уровне. На генетическом уровне. Ее ты не вернешь. Возьми меня взамен. У меня та же плоть. Ты не почувствуешь разницы. Только я буду лучше, чем была она. Она была груба, высокомерна, эгоистична. Вернись. Идем со мной, Нельсор, моя любовь. Я буду вечно заботиться о тебе.
Он закричал, и три Алисы застыли на верхней ступени. Вокруг одного из черепов, который смотрел на нее, начал клубиться туман.
– Уходите, Алисы. Уходите, – сказал он. – Я справлюсь с ней сам.
Череп опрокинулся назад. Это было уже нечто большее, чем череп, ибо туман вокруг него начал складываться в подобие лица и воздух над песком задрожал, принимая очертания тела. Неподалеку то же самое происходило со вторым черепом. Три Алисы повернулись и начали спускаться по лестнице как раз в тот момент, когда их сестры достигли наконец кульминации. Их голоса уже не завывали, но пели. Три другие сестры, однако, не вернулись к своим цепям, а просто растаяли на нижней ступени. В то же мгновение вновь раздался звон цепей о стену, и Калифрики увидел, что три прикованные Алисы тоже исчезли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});