- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Король в Желтом - Роберт Уильям Чамберс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это ты, Филипп!
Человек повернул голову.
Трент вскричал:
– Найдется место для меня?
Но знакомый лишь взмахнул рукой, словно прощаясь, и ушел с остальными. Вскоре появилась кавалерия, эскадрон за эскадроном улетая во тьму, множество орудий, карета «скорой помощи», и вновь – бесконечный поток штыков. Рядом с Трентом на взмыленной лошади сидел кирасир, а впереди, среди конных офицеров, он увидел полковника – каракулевый воротник доломана поднят к бескровному лицу.
Поблизости рыдали женщины. Одна пыталась запихнуть краюшку черного хлеба в солдатский ранец. Солдат старался помочь, но ранец был застегнут, и юноше мешала винтовка. Трент подержал ее, пока женщина расстегнула пуговицы и положила внутрь хлеб, теперь мокрый от слез. Винтовка оказалась легкой. Трент счел ее очень удобной. Был ли штык острым? Он провел пальцем по лезвию. Внезапная жажда, горячее, непреклонное желание охватило его.
– Chouette! – закричал беспризорник, вцепившийся в кованную решетку. – Encore toi mon vieux?[60]
Трент взглянул вверх, и убийца крыс рассмеялся ему в лицо. Когда солдат забрал у него винтовку и, поблагодарив, побежал догонять батальон, Джек смешался с толпой у ворот.
– Ты идешь? – закричал он морскому пехотинцу, что сидел на обочине, бинтуя ногу.
– Да.
Девочка, почти ребенок, взяла его за руку и отвела в кафе, окна которого выходили на ворота. Комната была полна солдат, некоторые, бледные и безмолвные, сидели на полу, другие стонали от боли на кожаных диванчиках. Воздух был кислым и спертым.
– Выбирай, – сказала девочка, с состраданием обводя их рукой. – Они не могут идти!
В куче одежды на полу он нашел длинную шинель и кепи. Девочка помогла ему застегнуть ранец, патронташ и ремень и показала, как заряжать винтовку системы Шапсо, положив ее себе на колени.
Он поблагодарил ее. Она вскочила на ноги:
– Ты – иностранец!
– Американец, – сказал он, направляясь к двери, но девочка встала у него на пути:
– Я – бретонка. Мой отец здесь, заряжает пушку морской пехоты. Если ты шпион, он пристрелит тебя. Минуту они смотрели друг другу в глаза. Затем, вздохнув, он наклонился и поцеловал девочку.
– Молись за Францию, малышка, – прошептал он, а она с бледной улыбкой повторила:
– За Францию и тебя, beau Monsieur[61].
Трент побежал через улицу – в ворота. Снаружи он нагнал марширующих и протолкался к центру колонны. Мимо, посмотрев на него, проехал капрал, вернулся и, наконец, подозвал офицера.
– Вы должны быть в шестидесятом, – проворчал он, глядя на номер на кепи Джека.
– Нам не нужны франтиреры, – добавил офицер, увидев его черные брюки.
– Я хотел бы занять место товарища, – сказал Трент, и офицер, пожав плечами, поехал дальше.
Никто не обращал на него внимания, на его брюки едва взглянули. Дорога утопала в грязи и слякоти, разбитая колесами и копытами лошадей. Солдат, шагавший перед ним, поскользнулся в ледяной колее и вывихнул ногу; теперь он со стонами ковылял до обочины. Равнина по обе стороны от дороги была серой от талого снега. Здесь и там, скрытые за живой изгородью, стояли фургоны с красными крестами на белых флагах. На месте кучера обычно сидел священник в порыжелой шляпе и рясе или искалеченный солдат Национальной гвардии. Однажды они миновали фургон, управляемый сестрой милосердия. Тихие, пустые дома с огромными дырами в стенах и разбитыми окнами жались друг к другу по обочинам. Дальше, в зоне боевых действий, никаких жилищ не осталось, лишь иногда виднелась груда мерзлых кирпичей или черный провал погреба, присыпанный снегом.
Трента раздражал человек, идущий позади, – он то и дело наступал ему на ноги. Убедившись наконец, что это нарочно, Джек развернулся, чтобы дать отпор, но, увидев перед собой студента из Beaux Arts, уставился на него в недоумении:
– Я думал, ты в больнице.
Тот покачал головой, указывая на перевязанную челюсть:
– Вижу, ты не можешь говорить. Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Раненый порылся в своем ранце и вытащил корку черного хлеба.
– Он не может его съесть, его челюсть разбита. Хочет, чтобы ты разжевал для него, – объяснил идущий рядом солдат.
Трент взял корку и, пережевывая ее, кусочек за кусочком, отдавал мякиш голодному.
Время от времени ординарцы на лошадях неслись к линии фронта, обдавая их слякотью. Это был студеный, безмолвный марш среди промокших, окутанных туманом лугов. Вдоль железнодорожной насыпи, через ров, параллельно с ними двигалась другая колонна. Трент различал ее темные контуры, то неясные, то отчетливые, то исчезающие в облаке тумана. Потом на полчаса он потерял ее из виду, потом увидел снова и заметил, что от фланга отделилась тонкая линия и, словно острие стрелы, понеслась на запад. В ту же секунду во мгле впереди раздался долгий треск. От колонны стали отделяться другие ряды, направляясь на восток и на запад. Треск не умолкал. Мимо на полном скаку пронеслась батарея, и Трент вместе с товарищами отступил, чтобы дать ей дорогу. Она вступила в бой чуть правее его батальона, и, когда в тумане прогремел выстрел первого полевого орудия, пушка с укреплений ответила мощным ревом. Проскакавший мимо офицер прокричал что-то. Трент его не понял, но увидел, как ряды перед ним приходят в движение и исчезают в сумраке. Подъехали другие офицеры. Остановившись рядом с ним, они вглядывались в туман. Далеко впереди треск сменился протяжным грохотом. В воздухе стояло напряженное ожидание. Трент жевал хлеб для юноши позади, тот пытался глотать его, а потом помотал головой, призывая товарища доесть остаток. Капрал предложил ему бренди, и он сделал глоток, а когда повернулся, чтобы отдать фляжку, тот уже лежал на земле. В тревоге он взглянул на своего соседа, который пожал плечами и открыл рот, чтобы заговорить, но что-то ударило его, и он кубарем скатился в ров. В этот миг жеребец одного из офицеров встал на дыбы и начал пятиться назад, бешено лягаясь. Одного солдата он затоптал, другого ударил в грудь, и тот полетел сквозь строй. Офицер вонзил шпоры коню в бока, заставив его вернуться на место. Конь дрожал. Гром пушек стал ближе. Штабной офицер, объезжавший батальон, внезапно пошатнулся в седле и упал на шею своей лошади. Его сапог свесился со стремени,

