- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Долг, окрашенный любовью (СИ) - Касс Селена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Катриона чуть не покачала головой, отвергая это столь странное для нее предложение. Конечно же она не могла встретиться с графом наедине. Тут же в памяти всплыли слова Габриэля о том, что в глазах общества она его настоящая жена.
Едва не застонав от досады, Катриона выдавила:
— Хорошо. Передайте графу что я встречусь с ним.
Глубоко вздохнув, Катриона провела рукой по корсажу своего нового платья. Пришлось перебрать всю новую одежду, прежде чем ей попалось платье, не требующее помощи горничной. Скромное, но очень элегантное, оно выгодно подчеркивало изгибы ее фигуры. Мадам Клейтисс вновь подтвердила, что является профессионалом своего дела.
С трудом натянув на лицо самую милую улыбку на которую оказалась способна, Катриона шагнула в гостиную, где ее ожидал граф Блэр. Едва завидев ее, Томас вскочил на ноги и торопливо подошел к ней.
— Леди Рейвенсток, очень рад снова встретиться с вами.
— Лорд Блэр.
Катриона поклонилась, надеясь, что все делает правильно. Вечером, а балу, она видела как леди делали именно так, приветствуя кого-либо.
— Вы прекрасно выглядите, моя милая.
Томас улыбнулся, отчего Катриона едва не отшатнулась в сторону. По-прежнему улыбаясь, она присела на краешек дивана, подальше от него. Она совсем не знала, о чем с ним разговаривать. Вести светские беседы она не умела, а говорить о чем-то с Томасом и вовсе не могла. Даже здесь в тихом месте гостиной, он вызывал у нее не приятные чувства.
Сцепив руки перед собой, она взглянула на Томаса. Он же в свою очередь с улыбкой смотрел на нее.
— Я рад, что Габриэля нет дома.
— Почему? — спросила Катриона, еще крепче сжав руки на своих коленях. Ей совсем не понравилось, что Томас теперь пересел ближе к ней на диван.
— Потому что, он никогда не позволил бы нам поговорить наедине, — усмехнулся Томас, вальяжно раскинувшись на диване.
Зная, что Габриэля не было дома, он вел себя слишком расслабленно. От этого, Катрионе стало совсем не по себе. Она не знала, чего ожидать от Томаса и поэтому, вскочив на ноги подошла к камину, стараясь быть от мужчины как можно дальше.
— Насколько мне известно, вы собирались все же встретиться с Габриэлем, а не со мной.
Громкий стук в дверь помешал Томасу ответить. Раздраженно вздохнув он посмотрел на нее, а Катриона с облегчением улыбнулась и бросила разрешение войти. Тут же в гостиной появился лакей с тяжелым подносом в руках. Установив поднос на невысоком чайном столике, лакей поклонился и тут же покинул гостиную.
Понимая, что от нее требуется, как хорошей хозяйке, предложить гостю чай и угощения, Катриона вновь подошла к дивану. Опустившись на самый краешек, она потянулась к чайничку. Это было для нее привычным делом. Она умела накрывать на столы для чаепития, ведь именно этим и занималась всю свою жизнь.
Налив чай в две красивые чайные кружки, она посмотрела на Томаса. Он все еще наблюдал за ней с таким пристальным вниманием, будто оценивал ее для чего-то. Для чего именно, она знать не хотела. Хотя, что скрывать. Такие взгляды были ей знакомы.
Опустив взгляд на стол, Катриона сделала глоток чая. Горячий и несомненно вкусный напиток опустился в ее желудке словно тяжелый ком. Поставив кружку обратно, Катриона снова взглянула на Томаса.
— Почему вы так смотрите на меня? — она не привыкла юлить, поэтому выпалила свою фразу как на духу. Те переглядки, которые граф Блэр устроил, ей порядком надоели.
— Мне очень интересно, почему ваш отец не вывел вас в свет? Думаю, вы могли бы сделать не менее выгодную партию, — Томас поднял свою чашку, и отпил чай. Похоже, в отсутствии Габриэля он чувствовал себя здесь полноправным хозяином.
— Отец уже рассказывал вам мою историю. Мне пришлось жить в деревне, — ответила Катриона, даже не стараясь скрыть раздражение, — Я была слишком болезненным ребенком.
— Но почему именно Габриэль? — усмехнулся Томас, — Ведь ваш отец несомненно знал о его репутации.
— О чем вы говорите?
Катриона замерла с чашкой в руках. Понимая, что ступает на скользкую дорожку, она все же не могла ни задать этот вопрос. Может хоть кто-то сможет приоткрыть завесу тайны, которая покрывала жизнь Габриэля. Но ведь граф Блэр был совсем не тем человеком, которому можно было доверять.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Не хочу показаться сплетником, но у Габриэля слишком много любовниц, чтобы он нуждался еще и в жене.
— Я не буду обсуждать личную жизнь своего мужа, — резко сказала Катриона. Чашка звякнула в ее руках, когда она бросила ее на блюдце. Теперь, она жалела, что была такой глупой, когда повелась на вопрос Томаса. Ведь она прекрасно понимала, что ничего хорошего он ей не скажет.
Улыбка на его лице заставила Катриону поморщиться от отвращения.
— Что здесь происходит?
Поглощенная разговором с Томасом и его ответом, она даже не заметила как муж вошел в комнату. Теперь же, ей оставалось только наблюдать за тем, как Габриэль пересекает комнату и направляется прямо к ней и Томасу, который выглядел не менее взволнованным, чем она сама.
Глава 23
— Габриэль, — Томас шагнул вперед, протягивая руку в приветственном пожатие, — Уже и не надеялся застать тебя сегодня дома. Но, к счастью, твоя жена составила мне компанию и не позволила пожалеть о приезде.
От услышанного, Катриона едва сдержала возмущенный возглас. Ей совсем не понравился тот странный намек, который так явно прозвучал в голосе Томаса. Даже надеяться, что он останется не замеченным было бы очень глупо. И один только взгляд, мельком брошенный на напряженное лицо мужа, показал, насколько она была права. Проклятьем, но похоже и в этот раз ей не избежать неприятностей.
Не обращая внимания на Томаса, Габриэль усмехнулся и уселся на диван, опустив руки на спинку. Указав на столик, он резко бросил Катрионе:
— Налей мне чай, милая.
Поморщившись от того, как муж четко выделил последнее слово, Катриона подошла к столику. И пусть ее руки дрожали, но она все же смогла выполнить приказ. Осторожно подняв изящную чайную кружку она поднесла ее Габриэлю. Не сводя с нее взгляда, Габриэль принял чай. В его сильных крепких пальцах, кружка смотрелась по-настоящему хрупкой.
— Тебе и правда повезло с женой, — продолжил Томас, когда Катриона вернулась на диван, присев рядом с мужем. — Да еще и такая заботливая. Твой отец порадовался бы за тебя.
— Для чего вы здесь? — грубо перебил его Габриэль, даже не пытаясь скрыть раздражение. Ему, лучше чем кому-либо известно, что отцу было бы абсолютно наплевать на женщину, которой выпало несчастье стать женой его сына. В их семье не было родственных привязанностей. И он ничего не имел против этого.
Сейчас же, ему уже порядком надоело присутствие дяди, и теперь хотелось как можно скорее избавиться от него.
— После твоего бала, у меня появилась идея устроить ужин для всей семьи. Пообщаться в более приватной обстановке, так сказать. Я хотел лично пригласить вас с Катрионой, — хорошее настроение Томаса сошло на нет, и теперь он выглядел таким же недовольным, как и его племянник. Поднявшись на ноги, он продолжил, — Надеюсь, на ваше согласие.
Затаив дыхание, Катриона посмотрела на мужа, надеясь, что он откажется. Но вопреки ее ожиданиям, он согласно кивнул.
— Мы обязательно придем. Можете не сомневаться.
Едва сдержав стон разочарования, Катриона отвернулась от мужчин. Значит, она не ошибалась. Ей снова придется встретиться с высшим обществом, пусть и по словам Томас это был всего лишь семейный ужин. И это ее совсем не понравилось.
— Отлично.
Томас хлопнул в ладоши, проявляя чрезмерный энтузиазм, от чего Катриона едва не заскрипела зубами. Сжав ладони, она посмотрела на мужа. Его лицо становилось все более скучающим. Может быть, он наконец сделает так, чтобы Томас покинул дом? В том, что это в его силах, Катриона не сомневалась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— У вас еще какое-то дело?
Будто читая ее мысли, спросил Габриэль у Томаса, который уже вернулся обратно на диван и прямо сейчас собирался подтянуться за так и не тронутым раннее печеньем. Его рука зависла над тарелкой, а затем он резко одернул ее.

