- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Королева мафии - Маргарет Макхейзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я выхожу из машины и смотрю на фасад Moonlight.
— Выглядит неплохо, — говорю Джи.
— Да. — Он идет впереди меня и открывает дверь, ожидая, пока я войду, прежде чем он последует за мной.
— Мисс ДеЛука, — говорит хостес с широкой улыбкой на лице. — Ваш приватный столик готов. — Она отходит в сторону и жестом руки приглашает меня следовать за ней.
— Сначала я осмотрю кухню.
Я обхожу хостес и направляюсь на кухню. Сразу же замечаю запах еды, а не дерьма.
— Мисс ДеЛука, — говорит шеф-повар, увидев меня. Он выпрямляется и быстро осматривает кухню. — Простите, здесь беспорядок, если бы я знал, что вы придете, то позаботился о чистоте.
На кухне нет ничего грязного, кроме кастрюль и тарелок, сложенных возле посудомоечной машины.
— Здесь чисто; вам не за что извиняться.
Шеф-повар напрягается.
— Чем могу помочь? — спрашивает он напряженным тоном.
— Как новая кухня?
— Превосходно. — Он вытирает руки о фартук и прочищает горло.
— Вам нужно что-нибудь для кухни? Приборы? Дополнительные тарелки?
— Нет, мэм, у ресторана исключительный бюджет, который дает мне большую творческую свободу. У меня есть все, что нужно.
Хорошо, потому что для меня это выгодный бизнес по отмыванию денег.
— Если вам что-то понадобится, дайте мне знать.
— Спасибо. — Он неловко стоит, судорожно сжимая руки. — Приготовить вам дегустационное блюдо из нашего нового меню? — Его глаза расширяются от надежды.
Я мгновение стою, глядя на него, потом киваю и ухожу. Мы с Джи направляемся к приватному столику, и Джи выдвигает стул, чтобы я могла сесть.
— Ты знаешь, что запугала шеф-повара?
Он садится напротив.
— Ага.
Я достаю свой телефон и пролистываю электронную почту.
— А ты знаешь, что именно он будет готовить нам еду?
— Да, поэтому ты попробуешь мою, и, если упадешь замертво, я не буду ее есть. — Я откидываюсь на спинку кресла и поднимаю подбородок.
— Прекрасно, — отвечает Джи с равнодушным тоном, затем смеется. — Не могу поверить, что ты готова пожертвовать мной. — Он поднимает руку и шутливо прижимает ее к груди. — Как мое сердце должно это выдержать?
— Если это тебя утешит, то был бы здесь Роум, я бы пожертвовала им первым.
Джи откидывает голову назад и громко смеется.
— Самосохранение, — добавляю я и пожимаю плечами.
— Добрый вечер, меня зовут Хейли, и я буду вашей официанткой сегодня вечером.
— Принеси нам бутылку виски, — говорю я, не глядя на Хейли.
— Хорошо, мисс ДеЛука.
Она быстро выходит, и Джи смотрит ей вслед. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, где находится внимание Джи.
— У нее красивая задница, — говорю я.
— Это так, — голос Джи дрогнул. — Но она слишком молода для меня.
— И что?
— Ей, наверное, не больше двадцати пяти.
— Повторюсь… и что?
— Я почти вдвое старше ее.
— Уверена, она покажет тебе несколько новых трюков.
Джи закатывает глаза и качает головой.
— Она слишком молода.
— А-а-а, я вижу, что происходит.
— Что? — спрашивает Джи, защищаясь.
— Тебе, наверное, нужна помощь, чтобы поднять его, ведь тебе уже восемьдесят девять?
Джи снова разражается гортанным смехом.
— Ты стерва, — отвечает он с не меньшим весельем.
— Отлично, семьдесят три.
— Ты такая дрянь. Только за это я не буду пробовать твою еду, а если повар тебя отравит, то не волнуйся, я присмотрю за Роумом.
Настала моя очередь громко рассмеяться, когда официантка возвращается с бутылкой виски высшего сорта. Я смотрю на марку и киваю ей в знак одобрения. Я бы разозлилась, если бы она вернулась с двух или трехсотдолларовой бутылкой.
— Мэм. — Она открывает бутылку и наливает мне на два пальца, затем то же самое делает Джи.
Я делаю глоток и отмахиваюсь от нее.
— Оставь бутылку, — наставляет Джи.
Перед уходом она улыбается и мне, и Джи. Глаза Джи следуют за ее задницей.
— Ты прав, — начинаю я. — Ты слишком стар для нее.
— Да пошла ты, ДеЛука, — игриво отвечает он. Джи выпивает первый бокал и наливает себе второй. Он проводит рукой по подбородку, потягивая виски.
— Ты и политик.
— А что с ним?
— Ты дважды выходила из его дома голой. Не пойми меня неправильно, то, чем вы занимаетесь — ваше дело. Но, по-твоему, это умный ход — трахаться с ним?
Я вскидываю бровь и бросаю взгляд на Джи. Он выдерживает мой взгляд, его нелегко запугать, включая меня.
— Мы закончили.
— Мы с тобой знаем, что это неправда. Ты никогда ни к кому не возвращалась за добавкой. Ты всегда была женщиной на одну ночь. Политик, похоже, удерживает твое внимание.
Я опрокидываю виски.
— Я же сказала, мы закончили.
— Джи, — зовет Дарио в дверях.
Мы оба смотрим на него, но Джи встает и идет к нему. В это же время возвращается официантка с двумя большими тарелками. Они одинаковые, и на них собраны самые разные блюда. Она ставит одну тарелку передо мной, затем другую там, где сидит Джи. Она тихо уходит, а я начинаю есть.
— Фрэнк, — говорит Джи, привлекая мое внимание.
— Что?
— Политик здесь.
Я выбираю черную оливку и кладу ее в рот.
— Он? — Я тупо смотрю на Джи. — И?
— Он просил о встрече с тобой.
Я делаю долгий, резкий вдох и прошу Джи позволить ему войти, пока продолжаю есть. Позади меня происходит небольшой переполох, но я не поворачиваюсь посмотреть, что происходит. Передо мной появляется Миллер с куском дерева в руках. Он кладет его на стол и упирает руки в бедра.
— С тебя минет или новый стул.
Я провожу языком по зубам и откидываюсь назад, скрещивая руки перед грудью. Не сводя с него пристального взгляда,

