Война в мире призраков - Деннис Уитли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь она с совершенно иным чувством наблюдала эти красоты. Вот промчалась стайка маленьких оранжевых рыбок, преследуемых ужасной барракудой, медленно раскрывающей свои жуткие челюсти. А вот желтосиняя полосатая ангельская рыбка. Казалось, протяни руку и сможешь до нее дотронуться. Но МариЛу с горечью думала, что пройдет несколько минут и она вместе со своими друзьями станет добычей всех этих рыб.
Прошла, казалось, целая вечность, хотя на самом деле всего несколько минут, и самолет перестал погружаться. Саймон схватился за спинку одного из сидений и с трудом оторвался от своих товарищей. Ухватив Филиппу за руку, он притянул ее к себе. После них и Ричард с МариЛу проползли в хвост все еще наклоненного самолета. Освободившись от груза, Рекс и герцог смогли выпрямиться. Они были наполовину в воде, все еще поступающей из треснувшего стекла. Рекс попытался своим могучим телом прикрыть хотя бы часть пробоины, но от этого было мало толку.
Очень медленно самолет начал подниматься к поверхности, затем скорость его всплытия увеличилась, и наконец его хвост с плеском вынырнул из воды.
– Все в хвост! Немедленно в хвост! – закричал Рекс. Своим весом мы можем выправить его.
Коекак, с трудом, они перебрались в хвост. Самолет уравновесился и закачался на волнах в горизонтальном положении. Вода, первоначально скопившая в носу, растеклась по всей кабине.
Де Ришло, спотыкаясь, – вода доходила до колен – дошел до середины салона и дернул шнур аварийного выхода, расположенного в потолке, и с большим трудом выбрался наружу. Ричард подсадил МариЛу, а герцог сверху помог ей подняться, затем последовала очередь Филиппы, потом Ричарда, Саймона и Рекса. Шестеро друзей сгрудились на крыше. Прошло не более пяти минут с момента падения, хотя минуты эти казались часами.
– Да, чуть было не отдали концы, – выдохнул Ричард.
– Вот именно. Интересно, черт побери, что же нас так шарахнуло?
– Астральный торнадо, – сказал герцог, – или чтото подобное ему неземного происхождения. Иного быть не может, потому что море все время было спокойным. Видимо, нашему врагу както стало известно о том, что мы приближаемся к Гаити, и он решил, используя все свои возможности, погубить нас. Но предпринятые усилия, похоже, вымотали его, так что на время, думаю, нас оставят в покое.
Рекс пожал плечами.
– Хоть какоето утешение, а вот, где мы находимся, черт его знает. Как же нам добраться до берега?
Когда астральный торнадо первый раз обрушился на них, они были в самом центре клешнеобразного Гаитянского залива, огромные клешни которого находились теперь в восьмидесяти милях от них. Оказаться в таком месте всеравно что потерпеть крушение в Северном море гденибудь на полпутимежду Маргейтом и Лоустофтом.
Они, однако, проникли довольно далеко в глубину этой клешни и Рексу удалось пройти над северной частью залива Гонаив, который подступает к Порто-Пренсу, так что они догадывались, что находятся гдето на двадцатимильном отрезке пути между СенМарком, расположенном на самом острове, и северной оконечностью клешни.
Сперва они не видели никакой земли, но Рекс, самый высокий из них, огляделся по сторонам и заявил, что как только самолет поднимается на волне, в южной части горизонта видна какаято дымка, видимо, отмечающая собой остров Гонав, до которого, похоже, не меньше семивосьми миль.
Между Порто-Пренсом и внешним миром суда ходили редко, и друзья прекрасно понимали, что единственная их надежда на местных рыбаков, но море было пустынно.
Герцог достал изпод крыши самолета надувную резиновую лодку.
– По крайней мере море спокойно, – сказал он с воодушевлением, которого вовсе не испытывал, – а лодка выдержит двоих. Часа за три можно добраться до берега и вызвать подмогу.
Невольно всех стали одолевать тревожные мысли: кого послать? Сколько времени самолет сможет удержаться на плаву? А вдруг он затонет, прежде чем лодка доберется до берега и придет помощь?
Наконец де Ришло произнес:
– Бессмысленно посылать двоих девушек. У них не хватит сил, чтобы грести все время, а больше двоих лодка не выдержит.
– Филиппа должна ехать, – сразу же сказала МариЛу. Она самая молодая из нас и, кроме того, находится здесь по нашей вине.
Немая девушка не могла спорить, но она стала энергично качать головой и указывать на МариЛу и Ричарда.
– Да, – заявил герцог, – МариЛу права. Мы втянули тебя в это, так что ты просто обязана отправиться Кроме того, ты понимаешь язык аборигенов и, с кем бы ты поехала, ты всегда сможешь помочь раздобыть помощь как можно быстрее. А вот, кто поедет с тобой, это вопрос. Лучше, если б это был Рекс, – он самый сильный из нас.
– Ни за что в жизни, – воскликнул Рекс. – Чтобы добраться до берега, лодка мне не нужна. В хорошую погоду я могу преодолеть такое расстояние, даже если одну руку привязать к туловищу.
Все прекрасно знали, какой это пловец, какой гигантской силой он обладает, и понимали, что в отличие от всех других Рекс вряд ли потонет в этом чудесном тропическом море.
– Лучше будет, если поедет Сероглазка, – сказала МариЛу. – Мы не должны забывать, ради чего мы здесь находимся. Крайне важно его спасти.
– Теоретически ты права, принцесса, – с улыбкой ответил герцог. – Но как руководитель группы я считаю себя как бы капитаном корабля, и ничто не заставит меня покинуть его раньше вас.
– Тогда проблему решить несложно. Ричард сильнее меня, а скорость – самое главное, так что он должен ехать.
Но Ричард покачал головой.
– Неужели ты думаешь, я покину МариЛу? Не глупи,Саймон. Это твое дело. Ты достаточно силен и сможешь грести всю дорогу.
– Нее… – начал было протестовать Саймон, но де Ришло резко прервал его.
– Я совершенно согласен с Ричардом. И давай не будем тратить время впустую. Скоро здесь и так будет весело, если учитывать, что мы находимся под тропическим солнцем. Каждая минута на учете, если ты хочешь помочь нам, прежде чем самолет опустится на дно. Так что давай в дорогу. Все, в путь!
Пока все спорили, Рекс надувал лодку Осознав необходимость спешить, Саймон больше не стал спорить и помог Филиппе забраться в хрупкое суденышко, а затем залез туда вслед за нею. Сильно оттолкнувшись от фюзеляжа самолета, они пустились в сторону земли, которой еще не видели.
До них еще долго доносились прощальные крики и пожелания удачи. Саймон оглядывался назад чуть ли не каждые десять ярдов.
На его глаза навертывались слезы и у него щемило сердце от расставания с друзьями. Он с ужасом думал, что, может быть, никогда не увидит дорогих ему людей.
Сколько раз они выпутывались из самых сложных ситуаций, но сейчас обстоятельства были иными – они ничем не могли помочь себе. Совершенно бесполезными были и могучая сила Рекса, и здравый смысл Ричарда, и женская мудрость МариЛу, и даже утонченный разум герцога. Единственная их надежда заключалась в том, чтобы как можно дольше продержаться на плаву и дождаться помощи.
Они также понимали весь ужас своего положения и гадали, увидят ли они когданибудь Саймона, его добродушное лицо и застенчивую улыбку. Печально смотрели они ему вслед, пока наконец лодка не скрылась из виду.
Де Ришло встряхнулся и взглянул на часы. Самолет потерпел крушение ровно в час. Сейчас была четверть второго. Прошло всего пятнадцать минут, но тропическое солнце уже дало себя почувствовать. Как раскаленный шар, оно висело в безоблачном синем небе прямо над их головами. Все они оказались на крыше потерпевшего крушение самолета, где не было ни пятнышка тени, чтобы спрятаться от палящих лучей. Их намокшая одежда просохла моментально и заскорузла от морской соли. Шляпы они потеряли во время суматохи в кабине и теперь инстинктивно повязали головы носовыми платками, но де Ришло опасался, что это мало поможет и они могут получить солнечный удар. Для того чтобы себя обезопасить, нужно было вытащить чтонибудь из кабины. Герцога уже давно беспокоило, что случилось с их багажом.
Когда они выбрались из самолета после падения, первое, что они сделали, – это задраили люк, чтобы сохранить там давление воздуха, препятствующее дальнейшему поступлению воды, а багаж остался в специальном отделении хвостового помещения.
Следовало проверить, есть ли возможность достать его. Герцог вместе с Рексом открыли люк, откуда сразу же со свистом вырвался воздух, и спустились вниз. Вода уже поднялась до уровня груди, и давление ее было настолько велико, что, несмотря на ярость, обуревавшую де Ришло, они не смогли открыть багажное отделение.
Положение было отчаянным. Самолет мог погрузиться на дно в любую минуту. Тем не менее, они методично обыскали вею кабину, поднимая наверх все подряд, что могли найти. Они нащупали сумку Ричарда, в которой находились его паспорт, пистолет, деньги, фляжка бренди, шоколадки и пачка сигарет. Они также выудили несколько промокших ковриков, макинтош Рекса и всеобщую гордость – несессер МариЛу. Вода в кабине стала заметно подниматься, поэтому они прекратили дальнейшие поиски, выбрались наверх и закрыли люк Сигареты и многие предметы в несессере промокли насквозь, но, чувствуя, что многие из них могут пригодиться, их для просушки разложили на раскаленной крыше Тем временем МариЛу достала из несессера баночки с кремом, которые стали настоящим божественным подарком. Все открытые части их тел уже покраснели от загара, и друзья прекрасно понимали, что их ожидает впоследствии. Не откладывая ни на минуту, они стали жирно намазывать крем на обожженную кожу.