Война в мире призраков - Деннис Уитли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя я не могу говорить, я могу слышать то, что говорят аборигены, записывать это для вас и писать для вас ответ, который следовало бы сделать. По правде говоря, я могу вам быть более полезной, чем дюжина платных переводчиков. Кроме того, на Ямайке на тетушкиной плантации меня ждет довольно унылое существование. Я могу дать ей телеграмму и сообщить, что немного задержусь у друзей. Будь так любезен, сообщи о моем предложении другим.
Искренне благодарная тебе Филиппа РикардиЗакончив чтение письма, Саймон сразу же поспешил к герцогу.
– Ну и что ты думаешь о ее предложении? – осведомился он, когда де Ришло в свою очередь ознакомился с посланием Филиппы Рикарди.
– Даже не знаю, что сказать. Надо подумать. Она конечно, права, когда утверждает, что может быть полезнее любого мулата, говорящего пофранцузски, но уж больно мне не хотелось бы вовлекать ее в наше рискованное предприятие.
Саймон кивнул. Его самого раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, ему ужасно хотелось, что бы предложение Филиппы приняли, – тут сказывались чисто эгоистические соображения, желание видеться с нею; а с другой, он опасался за ее жизнь, боялся подвергать ее опасности.
– Конечно, – заметил Саймон, – мы можем предоставить это решать самой Филиппе, но, всетаки, лучше будет, если решение мы примем сами. Вряд ли можно за один короткий разговор объяснить ей, какие опасности ее поджидают. Лучше нам самим решить это.
– Давай посоветуемся с другими, – предложил герцог.
Прихватив по дороге Рекса, они отправились к МариЛу.
Когда ей рассказали о сложившейся ситуации, она не долго думая заявила:
– Конечно мы ее возьмем, а почему бы и нет?
Бедняжка хочет воспользоваться шансом и быть хоть чемто полезной своей стране. Было бы нехорошо отказать ей в этом.
– Ну, а если действительно, – добавил практичный Ричард, – гаитяне такие непорядочные люди, как она пишет, было бы просто потрясающе, если бы с нами был человек, понимающий их язык.
Вот именно, – согласился Рекс. – В нашем деле было бы глупо отказываться от подобного предложения.
– Итак, вы все втроем склоняетесь к принятию ее предложения, но должен добавить, что вы рассуждаете с чисто рациональной точки зрения. Лично я не хотел бы брать эту девушку. Не знаю, почему, но у меня такое ощущение, что если мы это сделаем, то она попадет в еще большую неприятность, и мы будем не в состоянии ее защитить.
– Если у тебя подобное предчувствие, то, безусловно, ее следует оставить, – со вздохом произнесла МариЛу. – А вот если его нет, то это просто глупо.
– В томто и дело, что это не предчувствие, – ответил герцог. – Возможно, меня просто беспокоит тот факт, что в случае опасности она просто не сможет позвать на помощь. Нам придется постоянно смотреть за нею.
– Если, она поедет, – улыбнулся Саймон, – она будет все время у меня на глазах.
– Теперь понятно, откуда ветер дует, – засмеялся герцог. – Ну ладно, значит решено. МариЛу пойдет к Филиппе и поговорит с нею. Ей нужно как можно лучше объяснить сложности, ожидающие беззащитную душу на астральном уровне. Если она отнесется к твоим словам с недоверием и легкомысленно, я ее не возьму, но если она проявит понимание и пожелает всетаки пойти на риск, тогда она поедет.
МариЛу отсутствовала чуть ли не целый час, остальные в это время курили и разговаривали. Вернувшись она сказала следующее:
– Все улажено. Я постаралась как можно яснее объяснить Филиппе, чем мы занимаемся. В ходе разговора выяснилось, что она столько читала по фольклору и теософии, что имеет некоторое, хотя и смутное, представление о Тайном Искусстве. Она явно готова расширить свои знания, и я думаю, именно по этой причине она нам и ниспослана. Как бы то ни было, все, что я ей рассказала, вызвало у нее еще большее желание поехать с нами, и она клятвенно мне обещала, что беспрекословно будет подчиняться всем приказам, какими бы фантастическими и невероятными они не казались ей.
На следующее утро они отправились вглубь острова, в аэропорт, где Рекс вновь быстро осмотрел арендованный самолет и к половине десятого они уже были в воздухе.
Рекс не летал с тех пор, как получил ранение, и был вынужден выпрыгнуть с парашютом. Вскоре он заметил, что несмотря на поврежденную ногу и потерю быстрой реакции, необходимой летчикуистребителю, он вполне пригоден к обычным полетам.
Миновав песчаные отмели Флориды, они в течение часа летели над многочисленными островами Багамского архипелага, сверкавшими посреди тропического моря. Затем, без двадцати одиннадцать, миновав южную оконечность самого большого из этих островов – Андроса, они устремились к Гаити. Через полтора часа лета на горизонте появилось восточное побережье Кубы. Пролетев над ним, они продолжали двигаться дальше и около часа уже подлетали к Гаити между двумя мысами, по форме напоминающих клешню, огромного залива Гонаив, на берегу которого находится Порто-Пренс.
Выглянув в иллюминатор, де Ришло и МариЛу сразу же узнали странный клешнеобразный по форме берег, который они видели в ту самую ночь, когда преследовали Черного Мага вплоть до его дома.
Ни разу еще за время своего долгого путешествия из Англии не почувствовали они присутствия Зла, окончательно убедившись, что их неприятель даже не подозревает, что они переносят военные действия на его территорию. И вот сейчас, пролетая над обширным заливом, загадочные мысы которого виднелись вдали, де Ришло вдруг почувствовал приближение опасности.
Не успел он повернуться к Рексу, рядом с которым сидел, как самолет угодил в воздушную яму, провалившись вниз как камень на несколько сот футов. Рекс даже открыл рот от изумления.
Ни один летчик не ожидает воздушных ям над спокойным пространством открытого моря, так как возникновение этих ям связано со строением земной поверхности.
Сразу после того как они провалились в воздушную яму, откуда ни возьмись появился порыв сильного ветра, которым их чуть было не перевернуло.
Удивленный Рекс с трудом выровнял самолет, а внизу как ни в чем ни бывало блестело на солнце синее спокойное море. Казалось, оно даже не колыхалось, а наверху бушевал настоящий ураган.
Де Ришло знал наверняка, а остальные просто догадались, что то явление не природного происхождения, Какимто образом их противнику всетаки стало известно об приближении и, используя все свои таинственные силы, он попытался погубить самолет, который бросало из стороны в сторону, поднимало носом кверху или, наоборот, устремляло вниз, как будто невидимая гигантская рука шутя играла с ним. Пассажиров трясло и швыряло, они были все в синяках, казалось вотвот и их души будут вытряхнуты из их тел.
Безуспешно Рекс пытался выправить самолет. Никто не смог бы сладить с этим ужасным неестественным нападением.
Самолет быстро терял высоту, наконец сорвался в штопор и устремился носом к воде.
Сверхъестественным напряжением Рексу удалось выйти из штопора, но запас высоты был уже недостаточен, и самолет на скорости коснулся воды, клюнул носом вниз и ушел под воду.
От удара одно из стекол треснуло, и вода стала просачиваться в кабину.
Бессильная ярость и жгучая ненависть – вот чувства, одолевавшие де Ришло в этот критический момент.
Врагу удалось перехитрить его, в самом начале пути, вызвав ложное чувство безопасности, и вот они тонут, как бессильные котята, попавшие в ловушку.
В СМЕРТЕЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ
Когда самолет резко накренился носом вниз и ударился о воду, пассажиры попадали друг на друга, влекомые силой инерции. Рекс и герцог оказались в самом низу, затем Ричард и МариЛу, а сверху них, венчая эту кучумалу, приземлились Саймон и Филиппа, до этого сидевшие в хвосте самолета.
Самолет, все еще не потерявший скорость, погружался глубже и глубже, и пассажирам в страхе казалось, что он будет тонуть, пока не достигнет самого дна океана. Переднее стекло кабины, треснувшее от удара, пропускало все больше воды, и она под давлением затекала внутрь, пенясь и пузырясь среди переплетшихся рук и ног попавших в беду пассажиров. Самолет продолжал свое ужасное погружение, а они были бессильны както бороться с силой, сгрудившей их в передней части салона.
Море продолжало оставаться кристально чистым, и МариЛу, которую бросило вперед прямо лицом к боковому иллюминатору, видела подводные сцены, мелькавшие перед ней, как будто она смотрела в стеклянный аквариум.
В мирное время она не раз, путешествуя в тропиках, катались на лодках соспециальным засткленным дном, чтобы иметь возможность наслаждаться красотами богатой подводной флоры и фауны многочисленных островов Она также много часов плавала с маской, через которую обозревала удивительные коралловые сады, бесчисленное разнообразие анемон, следила за стайками ярких рыбок снующих среди колыхающихся морских растений.