Невинная в гареме шейха - Маргерит Кэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт бы его подрал, — пробормотал лорд Генри, изучая подпись лорда Винчестера. — Проклятый идиот! Он сидит там только из-за этого скандала в Лиссабоне. Думает, что смог его замолчать, но я-то знаю, как было на самом деле. — Он влил в себя еще одну порцию бренди. — Черт бы его подрал! — выругался он уже громче. — И Джорджа Кливдена тоже! Я считал, у него больше мозгов! Так по-дурацки погибнуть! — Он наклонился и потрепал свою любимую собаку породы пойнтер, которая послушно сидела у него в ногах. — Совершенно по-идиотски, вот такое мое мнение. — Собака заскулила. — Ты совершенно права, моя девочка. И пора им об этом наконец сообщить, — завершил лорд Генри. Он напоследок погладил собаку и отправился в гостиную к своим домочадцам.
Когда он вошел в голубую гостиную, к нему обратились пять женских взоров — четырех его дочерей и сестры Софии. Жаль, что ему так и не удалось заполучить наследника. Девочки, конечно, чудесны, но пять дочек — уж очень много. И дорого.
— Так вот, значит, где вы все, — с фальшивой бодростью произнес он, ошибочно считая, что таким образом сможет всех успокоить.
Кассандра, главная в семье красавица, слишком точно соответствовала своему имени, любила предсказывать всякие события и имела склонность разыгрывать драму. Она театрально вцепилась в рукав отца и посмотрела на него голубыми глазами, полными слез.
— Это о Силии, да, папа? Она… о, папочка… пожалуйста, скажи, что она не…
— С Силией все в порядке. Абсолютно, — сказал лорд Генри, отцепляя пальцы дочери от собственного сюртука. — С Джорджем — нет. Он погиб.
Кассандра прижала руку к груди и рухнула на ближайший стул. По ее лицу разлилась трогательная бледность. Кэролайн в ужасе ахнула. Корделия и Крессида, открыв рот, вытаращились на отца. Так что леди София осталась единственной, кто смог попросить разъяснений.
— Скажи, как это произошло? — спросила она, выискивая в сумочке нюхательную соль, которую она носила с собой для подобных случаев.
— Его убили, — категорично сообщил лорд Генри. Такая шокирующая новость заставила замереть даже непоколебимую леди Софию. Бросив неодобрительный взгляд на завизжавших младших племянниц, она сунула нюхательную соль под нос Кэсси и властно протянула руку к депеше:
— Можно мне?
И лорд Генри тотчас отдал ей письмо. Леди София внимательно его изучила, немного помолчала и сказала брату:
— Оставь его мне, Генри.
Тот сразу повиновался и покинул комнату.
— К сожалению, должна сообщить, что Джорджа действительно убили, — произнесла леди София, обращаясь к племянницам. — Какие-то разбойники. Джордж и Силия следовали куда-то, кажется, в страну под названием А-Кадиз — это где-то в Аравии. Джордж получил особое распоряжение, и им пришлось отправиться в путешествие по пустыне. Там-то бедный Джордж и встретил свою судьбу. Он служил родной стране и пал смертью храбрых, — твердо сказала она, полностью игнорируя истину. — Я искренне верю в это. Пусть хоть сей факт немного смягчит ужас его смерти.
— А Силия? — Перед лицом семейного кризиса Кэсси забыла про истерику, подсела на софу к сестрам и обняла младших за плечи. Ее лицо все еще покрывала утонченная бледность. — Что там говорится про Силию? Наверное, она сейчас под опекой консула? Или уже едет домой? — с надеждой спросила она.
— Хм… — Леди София уставилась на кружева на собственном рукаве.
— Тетя?
— Хм, — повторила та еще раз. — Нет, боюсь, Силия до сих пор находится в А-Кадизе.
— Что? Прямо в пустыне?
— По всей видимости, она живет во дворце правителя. В качестве гостьи шейха аль-Муханна. Принца аль-Муханна.
Ответом ей стало потрясенное молчание. Леди София дернула себя за кружевной рукав.
— Кэсси, Силия там в тюрьме, да? — При вопросе у Крессиды задрожал подбородок.
— Кэсси, ее не выпускают и требуют, чтобы она каждую ночь рассказывала шейху историю, а иначе ей отрубят голову, да? — спросила двенадцатилетняя Корделия и запоздало вспомнила, что тетя София запретила им читать эту книгу. Она покраснела.
Крессида пихнула ее локтем, а Кэролайн осуждающе на нее посмотрела.
Последовало строгое внушение, и потом Кэсси наконец смогла высказать распиравший ее вопрос.
— Почему Силию оставили одну с шейхом? — спросила она, когда порядок был восстановлен.
— Очень интересный вопрос, — сухо констатировала леди София.
— Действительно, очень, — согласился лорд Генри, снова входя в комнату. — Этот Винчестер — шут гороховый. Вот почему на меня возлагается обязанность лично туда поехать и все уладить. А за Силию не беспокойтесь. Она в безопасности. Ни один иностранец, пусть даже обладающий большой властью, не посмеет навредить дочери высокопоставленного британского дипломата.
— Папа, у Силии на глазах убили мужа. Ее похитил человек, который, как нам известно, может держать ее взаперти в гареме, — повысила голос Кэсси. До нее постепенно доходил весь ужас положения сестры.
— Ну-ну, дорогая, — лорд Генри осторожно посмотрел на дочь, — не стоит давать волю воображению. Силия — разумная девочка, и я уверен, что принц тоже благородный человек. Здесь нет повода для волнений.
— Нет повода… — Кэсси недоверчиво смотрела на отца. — Как я понимаю, ты сейчас же отправляешься в Египет?
— Да, разумеется.
— Тогда я еду с тобой, — решительно сказала Кэсси.
— Не говори ерунды, милая.
— Я еду с тобой, отец, и ты меня не отговоришь. Силия — моя любимая сестра. И бог знает, каково ей сейчас приходится. — Кэсси поежилась. — Ей понадобится моя поддержка. Я еду с тобой, и точка.
— София, может, ты ей скажешь? Пустыня — не место для благовоспитанной юной леди.
— Полагаю, тебе стоило подумать об этом раньше — до того, как отпускать туда свою старшую дочь, — последовал уничтожающий ответ. — Кассандра совершенно права. Силии нужна поддержка сестры. И родной тети. Я тоже поеду с вами.
— Э?
— Ты слышал, Генри. — Леди София одарила младшего брата ледяным взглядом. — Время не терпит. Я прослежу за тем, чтобы наши вещи поскорее упаковали. А ты тем временем можешь позвать Беллу Фробишер, она приглядит за девочками. Заодно с ними познакомится, раз уж в твои намерения входит сделать ее их мачехой. Кассандра, идем! Генри, мы будем готовы через час.
Лорд Армстронг был знаменит своим жестким и непоколебимым умением вести переговоры, он умел осадить даже самых хитрых и могущественных европейских политиков, но с сестрой он никогда не мог справиться, и сам это признавал.
— Как пожелаешь, — покорно ответил он и во второй раз за утро отправился хлебнуть бренди.