Искушение вампира - Харт Рэйвен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты хочешь уйти отсюда прямо сейчас. Его губы дрогнули, он недоуменно заморгал. — Да?
— Точно. Возвращайся в клуб и повеселись с друзьями.
Не сказав ни слова, не попытавшись объяснить, что у него нет друзей, Верм отступил назад, повернулся и деревянной походкой направился в сторону клуба.
— Хм. Ну и ну… — пробормотал я. Потом вернулся в «корвет» и вырулил со стоянки. Но еще раньше я успел уловить выражение лица Уильяма.
— Чему еще он тебя научил? — спросил он ледяным голосом.
Я немедленно ощетинился.
— А не пошел бы ты подальше? Он, между прочим, обещал показать, на что я способен. Предлагал меня учить. В отличие от тебя, папуля! — Так я называл Уильяма лишь в тех случаях, когда действительно хотел его разозлить. Не сиди я за рулем, думаю, он бы дал мне в зубы.
— Все, что я тебе говорил, и все, что не говорил за прошедшие полтора века, было для твоего же блага. Надеюсь, доживу до того дня, когда ты это поймешь.
— Ах, так это я виноват?! Полагаешь, скажу тебе спасибо за то, что ты манипулировал мной? За то, что держал в неведении? И еще за то, что запер маня сегодня? Ты, видать, совсем сбрендил. А может, правда, стоит плюнуть на тебя и уйти к Ридреку?
Неожиданно Уильям вцепился в руль. Я выругался и ударил по тормозам, но «корвет» уже вылетел на тротуар. Отличные у меня пассажиры в последнее время. Один другого лучше.
Уильям выпустил руль и схватил меня за горло.
— Не смей так говорить! Ни-ког-да так не говори! Ты не представляешь…
— Вот именно! Не представляю! Не имею ни малейшего понятия, кто таков этот парень, зачем он сюда явился и что вообще происходит. Потому что мне никто ничего не рассказывает. Отчего бы не поучиться у него, если ты не желаешь учить, а? Назови хоть одну причину!
Уильям неожиданно обмяк и откинулся на спинку сиденья.
— Джек, все эти годы ты доверял мне. Ты был в безопасности и жил как хотел. Я всего лишь хочу, чтобы это продолжалось и дальше. Думаю, очень скоро ты узнаешь все, что вообще можно узнать.
Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга. Я обязан Уильяму всем, что имею. Если бы не он, я кормил бы червей у подножья холодного мраморного креста на каком-нибудь конфедератском кладбище у черта на куличках. Я вздохнул.
— Ладно. Но лучше не тяни слишком долго.
Тут Уильям уперся тяжелым взглядом в мою шею.
— Джек, а где ожерелье Лалии?
— Я его отдал.
— Что?!..
Я вырулил обратно на дорогу, поменяв направление, а заодно и тему разговора.
— Куда едем?
— Искать Оливию. Кати на Колониальное кладбище.
— Откуда ты знаешь, что она там?
— Я понятия не имею, где она, но Оливия пошла за Ридреком. Возможно, он доведет ее до своего дневного убежища. И ты не ответил на мой вопрос. Где амулет? И как ты выбрался из подвала?
— Черт побери! — Ночка обещала быть долгой. — Я выбил дверь.
— Неправда.
— Я не скажу тебе, как выбрался. Вдруг ты снова меня запрешь. А что до амулета, я отдал его Конни. — Я рассказал Уильяму о том, как Ридрек оказался в моей машине, как сработало ожерелье, как Конни остановила нас.
— Так ты, получается, подчинил волю того паренька, только один раз увидев, как это делается? — В глазах Уильяма затеплился интерес. — Впечатляет. Кажется, мы открыли в тебе еще один талант, Джек.
— Как ты сказал? Подчинил волю?
— Одна из наших способностей. Так называемый танец с разумом. Или влияние. Да, мы можем влиять на людей и других существ, уязвимых для нашей силы. Но, как правило, вампиры учатся этому много лет. Некоторые и вовсе не способны овладеть этим навыком. А у тебя получилось с первого раза.
Я прикусил губу, чтобы не вскрикнуть.
— То есть я в любой момент мог заставить человека делать то, что захочу? А ты не говорил мне об этом… Отлично! Просто отлично…
— Джек, ты всегда мог очаровать человека, просто-напросто используя свою харизму.
— Не отмазывайся. Это разные вещи. Так что еще я умею делать?
Уильям пропустил мой вопрос мимо ушей и поинтересовался:
— О чем вы говорили с Ридреком?
— Ни о чем. Зато он обещал позже рассказать все.
— Полагаю, старый мерзавец не сообщил, чего хочет взамен. Мою голову, может статься? Или Оливию? Я понимаю, почему ты отдал амулет офицеру Джонс, хотя и не должен был этого делать. А теперь она в большой опасности: Ридрек понял, что Консуэла тебе небезразлична. — Уильям многозначительно посмотрел на меня, но я лишь пожал плечами. — Именно поэтому Ридрек забрал ту девушку в клубе. Он почувствовал, что между нами есть связь крови. Вот почему так опасно заводить близкие знакомства, особенно с людьми. Сперва жестокий вампир убивает твою семью… — Он осекся и замолчал, словно раздумывая, не сказал ли лишнего. Затем заговорил снова: — Нужно вернуть амулет.
— Как? Ты же сам сказал: Конни в опасности. Если бы Ридрек хотел меня убить, он бы это сделал… — Я замолк, вспомнив, как старый вампир тянулся к моему горлу и как ожерелье остановило его порыв.
— В клубе Ридрек вполне ясно обозначил свои намерения. Он пойдет за тобой, чтобы добраться до меня. Консуэла Ридреку ни к чему, ему нужны мы. Забери амулет.
Я смотрел на дорогу.
— Джек? Дай мне слово.
— Ладно, ладно.
Разумеется, я не стану отнимать у Конни ожерелье, но я должен поговорить с ней, и чем скорее, тем лучше. Рано или поздно женщина очнется и обнаружит у себя на шее эту гадость. Не исключено, что она просто выкинет амулет в ближайшую урну.
Добравшись до Колониального кладбища, мы перемахнули через забор и осмотрели территорию, по пути споря о достоинствах магии вуду и о том, почему мне не нужно знать всю историю амулета. Вампиров на кладбище не оказалось. Впрочем, если бы они там были, то мы наверняка распугали бы их своей руганью.
— Куда теперь? — спросил я, когда мы вернулись к машине.
— Бонавентура, — отозвался Уильям.
Мы запрыгнули в «корвет» и направились к моему любимому убежищу.
— Как ты думаешь, что он сделает с Шейри?
— Боюсь, то же самое, что и с твоим другом Хью.
— А как насчет Оливии? Вдруг Ридрек поймает ее?
Какой смысл спрашивать? Я и сам понимал, в какой опасности оказалась милая вампирша. А Уильям вдруг сказал то, что я никак не ожидал от него услышать:
— Жми на газ.
Уильям
Бонавентура оказалась тупиком во всех смыслах этого слова. Мы с Джеком обыскали каждую аллею, но запах Ридрека улетучился. Определенно, он был здесь и мог вернуться, однако сейчас я не ощущал его присутствия.
Зато мы нашли «ягуар». Он стоял на траве у восточной границы Бонавентуры — там, где почтенное старое кладбище мало-помалу переходило в пойменное болото. Великолепное место, чтобы любоваться на восход солнца. Джек принялся рыться в машине в поисках ключей, а я огляделся по сторонам, проверяя, нет ли здесь ловушки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});