Эпоха Фестивалей - Павел Смолин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня — лучший братик в мире! — Обняла меня Чико. Ну ты чего, братик же заплачет.
Погрузились в автобус, девочка заняла место у окна и вполголоса (чтобы не беспокоить других пассажиров) спросила:
— А какой любимый фестиваль у тебя?
А какие вообще есть? Так, в «Меланхолии Харухи Судзумии» был фестиваль «Танабата», его и возьму.
— Танабата.
— Это надо ехать в Сендай! — Поставила маркер на мою внутреннюю карту Чико.
— Значит, поедем, — Улыбнулся я. Каникулы коротки, нужно выжать из них всё!
Покинув транспорт на ближайшей к ферме остановке, миновали несколько жилых дворов, парочку небольших полей и, наконец, достигли цели.
— Какие красивые! — Умилилась сестренка, увидев пасущихся в загоне поняшек, посмотрела на меня с надеждой в глазах: — Братик, они ведь не вымрут?
— Ну, конкретно эти выглядят вполне здоровыми, — Снова потрепал я ее по голове между хвостиков, — Не переживай, наш Император заботится о вымирающих видах!
— Это хорошо, — Кивнула девочка.
Пройдя вдоль загона, увидели рядом с сараем пару одетых в джинсовые комбинезоны и соломенные шляпы фермеров — они мыли одну из поняшек. С огромным удивлением узрел на их ногах самодельные «кроксы». Знакомые Вады-сана? Поздоровались, представились, я огласил цель нашего визита. Покивав, фермер отвел нас к одному из загонов, пояснив, что в нем содержатся самые покладистые и привычные к катанию детей лошадки. Заодно предложил продать морковок, на что я с готовностью согласился.
У загона пришлось задержаться — Чико долго пыталась выбрать самую милую поняшку. Наконец, я потерял терпение и предложил ей покататься на всех по очереди. Девочка отказалась и ткнула пальчиком в кобылку с самой длинной гривой. Фермер сказал, что ее зовут Амэ [1.Дождь], потому что она родилась в ливень.
— Приятно познакомиться, Амэ-тян! — Протянула лошадке морковку Чико. Та с готовностью захрустела, очень порадовав этим сестренку. Фотоаппарат был при мне, поэтому весь процесс кормления и катания будет запечатлен на пленку. Пока поняшка питалась, фермер ее оседлал, натянул уздечку, помог сестренке усесться, и повел поняшку под уздцы.
Покинув загон, отправились на экскурсию по ферме.
— Братик, смотри, они качаются! — Ткнула пальчиком сестренка в сторону ангара. И действительно, у входа, на деревянных, полукруглых снизу и плоских сверху устройствах, качалась пара лошадок.
— Да, лошади умеют качаться, — Кивнул фермер, — Это полезно для их спины и суставов, — Он улыбнулся, — А еще им просто приятно так делать.
Кроме лошадей, на ферме разводили коров, гусей, кур и поросят. Пофоткались со всеми. Напоследок сфотографировались и с фермерами, от души поблагодарили за теплый прием и направились на остановку.
— Хочешь еще куда-нибудь? — Спросил я сестренку.
— Хочу кушать! — Ответила она.
Тут я вспомнил, что картошка так и не была использована.
— Тогда пошли домой, научу тебя готовить еду без всякой посуды.
— А так можно? — Удивилась сестренка.
— Древние люди же как-то справлялись, — Развел я руками.
— Точно! Я где-то слышала, что индейцы заворачивали мясо в листья и пекли его в золе, — Похвалилась кругозором Чико, — Мы будем делать так же?
— Что-то вроде того, — Кивнул я, — Только вместо мяса будет картошка. Хорошо сочетается с рыбой.
Неожиданно сестренка поморщилась:
— Надоела рыба! Впрочем, марлин очень вкусный, — Улыбнулась она.
Вся в меня!
— А жуков вы с Такокой-тян не ловили? — Когда мы сели в автобус, спросил я.
— Это больше мальчикам нравится, — Покачала головой сестренка, болтая ножками.
* * *Вернувшись домой, оставил сестренку делиться впечатлениями о походе на ферму с играющими в гостиной в «сёги» мужиками, а сам взял картошку и вышел в сад, в дальней части которого посчастливилось найти Хэруки. Пользуясь такой удачей, немного потискал девушку, потом она указала мне место, где можно развести костер, заодно рассказав, что Кейташи и Кохэку пошли на пляж.
Благодаря дедовым усилиям, всяческих веток, «обрезков» и прочего хватало, поэтому с топливом проблем не возникло. Проблема возникла с батей, который вышел из дома, учуял дым и примчался посмотреть, в чем дело. На всякий случай просветив меня на тему техники противопожарной безопасности, он вздохнул и свалил, не став портить нам досуг.
Вскоре к нам с Хэруки присоединилась Чико. Мелькнула идея научить девочек прыгать через костер, но я быстро отогнал ее прочь — батя инфаркт словит. Вместо этого развалились на мягкой травке и стали ждать, пока костер прогорит. Сестренка попросила Хэруки помочь с гербарием, и та с охотна согласилась, заметив, что в поселке много подходящих растений, а начать можно прямо с нашего сада, куда бака-гайдзин (бывший жилец) насажал кучу всего.
Загоревшаяся энтузиазмом Чико тут же бросила меня, схватив Хэруки за руку и отправившись гулять по саду. Даже как-то обидно! Дождавшись нужного момента, сунул картошечку в угли и испытал прилив ностальгии по прошлой жизни.
— Братик, почему ты улыбаешься? — Спросила меня незаметно подошедшая Чико, держа в руках свою наполненную листочками шляпу.
— Потому что жизнь прекрасна, — Не стал я вдаваться в подробности.
Достав запеченную картоху, залил угли водой, выполняя полученный ранее приказ бати. Шипя и обжигаясь, схватил клубень.
— Братик, надо сначала помыть!
— В этом самый смак! — Покачал я головой, — Не переживай, жар убил микробы.
Отломав черную от сажи кожуру, подул, посыпал солью и откусил. Обалденно!
— А что такое «смак?» — Спросила Чико. Видимо, автопереводчик не справился.
— Это русское слово, примерно можно перевести как «так будет вкуснее всего», — Выкрутился я.
— Поняла! Хочу попробовать!
Сестренка аккуратно, чтобы не обжечься, повторила мои действия. Хэруки, немного помедлив, сделала то же самое.
— Вкуснятина! — Зажмурилась сестренка, набив рот картохой. Ее измазанная сажей довольная мордаха выглядела очень мило.
— Вкусно! — Подтвердила Хэруки, которая кушала аккуратно и не запачкалась.
Скушав по картофелине, решили поделиться с остальными и отправились в дом.
— Вы что, ели немытую? — Едва мы вошли на кухню, включил гиперопеку батя.
— Не переживай, Дэйчи-сан, — Вступился за нас дед, — Жар убивает микробы, — Усевшись за стол, он закатал рукава кимоно и взял себе картофелину, — Навевает воспоминания! — Откусив и прожевав, улыбнулся он, — В молодости пару раз доводилось такое есть.
Против такого авторитета батя переть не решился, поэтому они вместе с секретарем присоединились. Я достал из холодильника замаринованную мной вчера вечером малосольную рыбку.
— Прекрасно сочетается, — Отведав все вместе, похвалил батя.
— Согласен, — Покивал секретарь, — Одзава-кун, у тебя определенно есть кулинарный талант!
У меня есть память о прошлой жизни, это куда круче!
— Все, что готовит