- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
12 великих комедий - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Китти. Да смотри возьми расписку в его согласии. А то я его знаю. Он тебе всего наобещает и ничего не исполнит. Да и то нет. Я знаю только одну особу, которая может заставить его согласиться.
Джэк. Кто же это такая?
Китти. Тетушка Чарлэя, донна Люция.
Джэк (отступает). Что ты! что ты!
Китти. Не волнуйся! Я сейчас пойду поищу Энни, а ты приведи тетушку и мы все устроим. До свиданья! (Уходит направо).
Джэк. Опять я теряю почву! Черт бы побрал эту тетку!10
Джэк, Чарлэй, потом Баберлей и Спетлайг.
Чарлэй. Джэк, Джэк, как я счастлив!
Джэк. И я тоже!
Чарлэй. Я все сказал Энни!
Джэк (испугано). Как все?
Чарлэй. Ну да, что я ее люблю.
Джэк. Слава Богу!
Чарлэй. Жаль только, что мы никак не можем обойтись без согласия ее дяди, а его может добиться только донна Люция. Энни ищет теперь мою подложную тетушку. Как мы только из всего этого выпутаемся я и не знаю!
Джэк. Ничего. Побольше хладнокровия.
Бабс (выбегает слева и прячется).
Спетлайг (бежит за ним; не видя его и замечая молодых людей, уходит напевая направо).
Чарлэй и Джэк (как только он ушел вытаскивают Бабса).
Чарлэй. Несчастный, что ты с нами делаешь?
Бабс (между ними). Вы же меня еще и упрекаете? Если бы вы знали, что я вынес. Этот старый болван хотел…
Чарлэй. Ну что?
Бабс. Он хотел… (смотря на Чарлэя.) нет ты еще очень молод знать такие вещи! (Шепчет Джэку на ухо).
Джэк. Велика важность, если бы и поцеловал!
Бабс. Да, хорошо вам говорить, а каково это мне, порядочной женщине?
Чарлэй (волнуясь). Довольно! Пора прекратить эту комедию! (Садится направо).
Бабс. Я вполне с тобой согласен. У меня даже в горле пересохло! Смерть хочется вина! (Начинает постепенно расстегиваться).
Чарлэй. Жаль, что мы не позвали Фредди Пиль.
Джэк. Уж конечно он бы не наделал таких глупостей!
Бабс (снимает кофту).
Чарлэй. Этот Бабс совершеннейший осел!
Джэк. Эгоист каких мало. Я просто способен убить его!
Бабс (снимает юбку).
Чарлэй (видит это). Глади, Джэк, что он делает! На что это похоже!
Бабс (хочет убежать).
Джэк, Чарлэй (подхватывают платье и ловят его у левой арки).
Спетлайг (входит справа).
Чарлэй, Джэк (прячут Бабса).
Спетлайг. Ах, мистер Чеснэй, не видали ли вы нашу уважаемую донну Люцию?
Джэк (показывает налево). Она в саду.
Спетлайг. Благодарю вас! (Уходит налево).
Джэк и Чарлэй (вытаскивают Бабса).
Джэк (накидывает ему через голову юбку). Неужели ты хочешь нас погубить?
Бабс. Оставьте вы меня в покое. Я не хочу больше ломать комедию. Сами же вы говорите, что пора кончить!
Чарлэй (надевает на него парик и наколку). Надо отступить с честью, а то ты нас погубишь. Ты сперва должен привести Спетлайга в самое радужное расположение духа. Это для нас необходимо.
Чарлэй. Мы за это, если понадобиться, отдадим нашу жизнь тебе и твоей возлюбленной.
Джэк. А ты, неблагодарный, хочешь бросить нас в самую критическую минуту?
Бабс. Ну ладно, будь по вашему! Посмотрите все ли у меня в порядке?
Джэк. Тс… дамы!
11
Баберлей, Джэк, Чарлэй, Китти и Энни справа.Китти. Ах, вот и вы, донная Люция. (Джэку). Джэк, твой отец гуляет в саду с двумя какими-то чужими дамами. Смотри, чтоб они нам не помешали. (Отошла от Джэка, подошла к Бабсу). Энни и мне нужно с вами серьезно поговорить.
Энни. Если бы вы нам уделили несколько минут вашего внимания?
Бабс. Я исполню все, что вам угодно.
Энни (приносит налево стул и приглашает сесть Бабса).
Китти. Вы наш добрый ангел! (Тихо Джэку). Уходи!
Энни (Чарлэю). Оставь нас одних.
Бабс. Позвольте вам представиться, господа: я ангел. (Садится).
Джэк и Чарлэй (уходят налево).
Киттии Энни (становятся перед Бабсом на колени).
Бабс. Ну, дети, говорите, в чем дело?
Китти. Видите ли, по завещанию моего отца, я лишаюсь почти всего состояния, если я выйду без разрешения моего опекуна, мистера Спетлайга.
Энни. Джэк и Китти любят друг друга, но Джэк разорился…
Китти. И будет сам себе зарабатывать хлеб…
Энни. А Китти хочет как можно скорей выйти за него замуж.
Китти (сконфузилась). Будет тебе!
Бабс. Да, Энни, довольно. Теперь очередь за Китти!..
Китти. Чарлэй и Энни тоже хотят пожениться, если вы конечно не будете иметь ничего против.
Бабс. Разумеется ничего. Женитесь хоть сегодня!
Энни, Китти. Спасибо, спасибо! (Обнимают и целуют Джэка).
Джэк и Чарлэй (появляются и кашляют).
Эннии Китти (встают и отходят, Джэк и Чарлэй толкают исподтишка Бабса).
Китти (Джэку). Зачем вы пришли? Только помешали!
Энни (Чарлэю). Мы только что разговорились!
Бабс. Что вам тут нужно, господа? Почему вы не даете нам, трем женщинам, поболтать между собой?
Чарлэй (тихо Джэку). Я больше не могу выносить этого.
Джэк (так же). Погоди, я сейчас все устрою. Пойди скажи Брассэту, чтобы он готовил чай, а я приведу остальных.
Чарлэй (уходит в комнату).
Джэк. Ну и я не буду вам мешать. (Уходит направо).
Китти (становятся с Энни перед Бабсом на колени). Как жаль, что нас перебили! На чем это мы остановились?
Бабс. Что вы обе влюблены и хотите поскорей выйти замуж.
Китти. Да, да!
Энни. А для этого нам нужно получить дядино согласие.
Китти. Будьте нашим добрым гением. Попросите его за нас.
Бабс. За обеих?
Китти. Об Энни пожалуй нечего и просить, если вы согласны; он ничего не будет иметь против.
Бабс. Благословляю вас обеими руками.
Энни (обнимает Бабса за шею). Какая вы добрая! не даром я полюбила вас с первого взгляда.
Бабс (перебивает). Разве можно отказать такой милочке! Знаете что? Я буду вашей подружкой.
Энни. Непременно, непременно.
Китти. А что же будет со мной!
Бабс. Ах да, я и забыла про завещание.
Китти. Вы должны заставить опекуна дать расписку в его согласии.
Бабс. Расписку?
Китти. Да, на гербовой бумаге с его подписью.
Бабс. Но я не имею никакого влияния на вашего опекуна.
Энни. Вы такая умная, что…
Бабс. И такая богатая!!
Энни. А это для дяди самое важное.
Китти. Если вы попросите его, он не посмеет вам отказать.
Энни. Но это надо все устроить непременно сегодня. Завтра мы уезжает в Шотландию.
Бабс (обнимает обеих). Расстаться с вами! Никогда!
Китти. Мы только на вас и надеемся.
Энни. Пожалейте ас! Вы ведь тоже любили!
Бабс. Еще бы; и не один раз!
Китти. Так вы поймете нас.
Энни (обнимает его). И поможете нам, милая дорогая тетя!
Бабс. Ну как можно им отказать!
Китти. Я так и знала, что вы нам все устроите! Мы сейчас позовем мистера Спетлайга. Не забудьте, что для меня нужно расписку. (Обе уходят направо).
Бабс. Фу, даже в жар бросило! А право иногда очень не дурно изображать тетушку! Хорошо бы теперь выпить!
12
Баберлей, Брассэт; потом Спетлайг, Люция, Чарлэй; позже Китти и Энни, к концу Элла и Фрэнсис.Брассэт (входит из комнаты и накрывает на стол).
Бабс. А, Брассэт, принесите-ка мне рюмку коньяку, да побольше. (Видит Спетлайга). Впрочем нет, после; вон тащится мой обожатель! (Брассэт уходит, не слыша последних слов).
Спетлайг (справа). Донна Люция, моя племянница сказала мне, что вы хотите меня видеть. (Ставит шляпу на стол). Наконец-то настал сладкий час. (Подходит к Бабсу). Ах вы моя душечка!
Брассэт (входит с рюмкой коньяку, ставит на стол и уходит).
Спетлайг (видит рюмку и выпивает).

