- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сильная и независимая для котика (СИ) - Вада Маричка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно сказать, Всевышний вас услышал, — застенчиво прошептал Морган.
— Конечно, он меня услышал! Знаешь, почему я так уверена? Потому что существовало одно важное условие. Котик обязан был быть рыжим.
— Муся, — счастливая улыбка растянула рот Моргана практически до ушей, и он безотчетно боднул головой в плечо капитана. Тут же испугался и, замерев, сделал вид, что так и задумывал. Мурси в ответ хмыкнула, подняла руку, что бы его погладить, но Шпуня оказался проворней.
Малыш со всей силы стукнул брата по макушке. Морган был даже рад этому удару. Капрал совершенно не представлял, что скажут остальные катары, устремившие в этот миг взгляды на них, если бы капитан действительно успела бы до него дотронуться. Одно дело выразить дружеские чувства своему командиру, совсем другое, когда командир при всех начинает к тебе проявлять настоящую ласку.
Морган выпрямился и всё так же улыбаясь, вытянул у малыша изо рта пустышку.
— Моя соска! — подразнил он младшего брата.
Шпуня разрыдался, но крик его не перешел в истерику. Спустя буквально несколько секунд, малышок принялся с утроенной силой колотить противного Морика.
— Капрал! Отдайте ребенку соску! — строго приказала Мурси.
Морган покорно протянул пустышку Шпуне, но тут же обхватил капитана за плечи и вновь принялся дразнить малыша.
— Моя Муся!
— Морган, да сколько вам лет! — усмехнулась Мурси, стараясь удержать взбесившегося котенка, который доверительно положил соску в карман её куртки, а сам принялся карабкаться по голове, пытаясь укусить брата.
— Не достанешь, не достанешь! — задирал его Морган.
— Морик!
Еще недолго Морган развлекался с младшим братом. На выручку малышу поспешили и остальные дети, свалив будущего старейшину со скамьи и навалившись сверху. Но это только раззадорило капрала, и он с несвойственной ему жизнерадостностью, отбивался от малышей. Незначительная деталь о просьбе Мурси у Вселенского Разума котика на корабль буквально опьянила. Моргану хотелось пуститься в пляс, напевая хиты твилечьей эстрады. Встать на руки и пройтись таким причудливым способом по всему Листолу. Выполнить тройное сальто назад! Счастье заполнило и согрело всего его, заряжая ядрёной энергией сверхмассивного солнца. Но безобразие, творившееся на детской площадке, в одночасье прекратила мать. Она подошла, строго глянула на старшего сына, отобрала Шпуню и отправила их с Мурси готовиться к пиру.
_________
* «Случай в Макдональдсе» — Запрещённые барабанщики.
Глава 6
Как только на пиру появилась капитан, все члены прайда устремили на неё свой взор. «Лысая кошка» в одежде внешнего мира настолько диковинно смотрелась среди остальных, что выйди Морик на середину и начни жонглировать тарелками, никто бы не обратил на него внимания.
На этот раз дед не стал дожидаться опаздывающих. В назначенный час он произнес пламенную речь, восхваляя и своего внука, и нового члена прайда. Им обоим выделили почетные места возле старейшины, при этом по правую руку теперь сидела Мурси, а Морик уже рядом с ней. Поначалу капитан ерзала на подушке за широким низеньким столом, но вскоре привыкла и не предпринимала попыток задрать ноги, как того боялся капрал. Даже с палочками для еды Мурси неплохо сладила. Но Морик всё равно нервничал и беспрестанно следил за каждым её движением, боясь пропустить нужный момент и не успеть вовремя дать необходимые рекомендации, которые избавят от позора всё семейство Морганов. Дед же увлекся беседой с новой внучкой, перенимая её пагубную привычку разговаривать с набитым ртом.
Морика постоянно дергали, в основном, конечно же, мужчины прайда или те женщины, которые не принимали участия в подготовке празднества. Уточняли мелкие детали схватки, хвастались достижениями на полях, просили совета и даже вносили предложения по обустройству деревни в такой неподходящий момент, но только за тем, чтобы поближе взглянуть на Мурси. Будущий старейшина отбивался, как мог, обещая непременно выслушать в другой раз — завтра, ну или на крайний случай послезавтра. Среди просителей затесалась и Катарина, которая не изменила своей привычке и пришла позже обозначенного времени. Однако никто уже не замер в восхищении. Большая часть катар так и вовсе проигнорировала её появление. Естественно такой прием вызвал недоумение и весьма разозлил красавицу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Катарка надменно оглядела весь ряд «правительственных» столов, задержала внимание на Мурси, изогнула изящную бровь в презрительном удивлении и, как подобает, при личной встрече со старейшиной, приклонила колено перед Мориком.
— Ах, Мори! — высокопарно произнесла Катарина, прикладывая тонкие кисти рук к груди. — Как же я волновалась! Гостила у дядюшки, когда услышала про нападение. Сразу примчалась выказать поддержку.
— Твоя преданность прайду достойна быть воспетой в балладах. Тем не менее, всё закончилось благополучно. Ты, как и остальные, можешь предаться веселью, — учтиво ответил Морик, но вдруг уловил заинтересованный взгляд Мурси. Выдался неплохой шанс показать ей, что он совсем не имперский лапоть и пользуется спросом у местных красавец.
— Веселье для меня знать, что с тобой и малышами всё в порядке! Я счастлива лицезреть будущего старейшину в полном здравии.
— Спасибо, Катарина. Приятно, что обладательница титула «первая красавица континента» переживает не только за судьбу котят, но и за мою личную. Ради подобной награды и не на такие подвиги решишься. Но прошу тебя, оставь волнения. Веселись, отдыхай, а личные разговоры перенесем на более подходящее время.
— Конечно, мой повелитель, — приклонила голову красавица. — Как будет угодно.
— Повелитель, — прыснула со смеху Мурси, как только Катарина отошла от их стола. — Так вот как с вами, капрал, нужно разговаривать! Да, до такого моя фантазия не докумекала.
— Это всего лишь вежливая форма обращения, — возразил Морик. — Не нужно воспринимать всё буквально.
— С одной малюсенькой оговоркой, — капитан растянула губы в ядовитую ухмылку. — Не вы ли мне поведали, что это ваша бывшая? Любите предаться воспоминаниям о «прошлом», когда домой заезжаете, да?
— Не ревнуйте, — снисходительно ответил Морик. — Вам бы поучиться учтивости у такой достойно воспитанной катарки.
— Непременно, повелитель, непременно! Как только, так сразу! А можно, как отпуск закончится, вы тоже будете меня кликать не «капитан», а, допустим, «ваше превосходство»? А? О, или «великая и несравненная»! Не, я придумала лепше. Обращайтесь ко мне…
— Тяжело же вам, Мурси, находиться на втором плане, — с самодовольством покачал головой Морик. — Если мое положение вас так коробит, вспомните, что Иржи вас никак иначе, чем «Несравненная Леди» не называет. И заметьте, меня это нисколечко не оскорбляет.
— Но Ирка не мой бывший. Или всё же мисс континентальная красавица не такая уж и бывшая?
— Бывшая, — быстро пробормотал Морик, чуя, что капитан ведет как обычно разговор в какую-то непонятную плоскость. Но взял себя в руки и продолжил играть роль любимца женщин. — Просто Катарина никак не смирится, что между нами всё кончено. Что поделать, если я слишком выгодная партия. Да и вообще — красив, умен и образован.
— Да кто же спорит! Я всегда говорила, что вы интергалактический брульянт вселенной. А если не можете отделаться от поклонниц, дам вам отличный совет. Скажите просто «нет», шо вы в самом деле?
— Я говорил, — настороженно прошептал Морик.
— Тогда просто перестаньте ей подмигивать и давать надежду на «подходящие времена». Хотите, я поговорю с ней чисто по-женски?
— Ага, мстите! — догадавшись, заулыбался Морик. — Вы всегда такая. Но это же совсем другое! Я — катар! Моя целомудренность это большое достоинство, а не предмет пересудов. Все об этом знают.
— Да шо вы, я верю! И даже перестану следить за этой вашей целомудренностью, если только и вы перестанете следить за моей. Оки-доки?
— Что? — не понял Моргик. — Разве я хоть раз намекал на непристойное поведение с вашей стороны?
