Лучшая месть - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси могла бы расшевелить эту чопорную Джин Нанн, — вдохновенно продолжала Линсей-Мэй. — Ее муж не всегда был прикован к инвалидному креслу. Да и сейчас он еще вполне. У него отказали ноги, но это еще не значит, что остальные части тела тоже перестали шевелиться.
Люси съежилась на стуле.
— Не кричи, Линсей-Мэй!
— Самое главное: мы должны поддержать Рей, Люси, — хрипло прошептала Линсей-Мэй. — Даже если мы немногого добьемся для себя, нам нельзя оставлять ее одну. Ты же знаешь, как трудно получить информацию в этом городе. Мы должны ей помочь.
Рей опасалась вступать в союз с этими двумя женщинами, однако ее радовала возможность узнать Глори изнутри. В конце концов, никогда не поздно пойти на попятный.
— Я писательница, — сказала она, боясь, как бы их это не отпугнуло, — и моя цель — написать очерк о том, как ведет себя светское общество в таком городке, как Глори.
Люси вжала голову в круглые плечи. Ее глаза еще больше расширились за стеклами очков.
Линсей-Мэй усмехнулась, потом просияла, потом радостно засмеялась.
— Замечательно! То что нужно! Грязь городка Глори. Вот что имеет в виду Рей. Bay! Это такая грязь, которую хочется выковырять из-под ногтей. Ты представляешь себе, Люси?
— Представляю, — обреченно вздохнула Люси. — Я потеряю работу.
— Не потеряешь! — заспорила Линсей-Мэй. — Не потеряешь, потому что они не посмеют тебе ничего сделать — из страха выставить себя в еще более невыгодном свете, чем в книге Рей. Правильно, Рей?
— Наверное. — В конце бакалейного ряда стояла женщина и смотрела на них во все глаза. До этого она уже дважды косилась на троицу за столиком. — Мне кажется, нам лучше устроить совещание где-нибудь в другом месте. И в другое время. На нас смотрят.
— О-о! — Люси обхватила ладонями пылающие щеки. — Кто смотрит?
— Это Джоэла Лароуз, — коротко пояснила ее подруга. — Как я уже сказала, ее можно не опасаться. Я думаю, она была бы рада с вами познакомиться, ведь Уоррен был ее братом. Другие две женщины работают в фирме Келхауна, в бухгалтерии. Лысый мужчина — Касри, директор похоронной фирмы, он же городской следователь, ведущий дела о насильственной смерти. Темненький — из газеты «Спикер», правая рука Картера Лароуза. Такой же подлец.
Рей ошеломленно огляделась и увидела то, чего раньше не замечала, а именно вереницу покупателей, курсирующих по магазину с пустыми тележками на выверенном расстоянии друг от друга. Композиция из рулонов туалетной бумаги, украшавшая интерьер кафе, казалось, неодолимо притягивала к себе посетителей. Каждый по нескольку раз подходил полюбоваться затейливой розовой пирамидой.
У Рей неприятно засосало под ложечкой. Потом она разозлилась.
— На выходные ко мне приезжает дочь, — сказала она, — в воскресенье днем она уедет. Почему бы вам не зайти ко мне после ее отъезда?
— У вас есть дочь? — Линсей-Мэй выразительно посмотрела на Люси. — Сколько ей лет?
— Десять. — Рей слегка улыбнулась. — Она не от Уоррена. Линсей-Мэй указала на нее пальцем.
— Понятно. Но вы только что признались, что ваше знакомство с Уорреном Нейлом не ограничивалось игрой в карты. — Она встала, за ней и Люси. — Мы будем у вас в воскресенье. Я захвачу все, что, на мой взгляд, будет полезно для вашей книги.
— А полезного очень много, — добавила Люси. — Ты права, Линсей-Мэй: если мы побеседуем с Рей, нам ничего за это не будет.
— Тогда до встречи в воскресенье, — сказала Рей, сильно сомневаясь в мудрости своего решения.
Линсей-Мэй быстро доела остатки сандвича и положила деньги на столик.
— До встречи. Это будет как в старые времена — поход в домик на реке!
Обе женщины торопливо вышли из магазина, и Рей не успела спросить, что означает это последнее замечание.
Она поднялась, заплатила по счету и взяла продуктовую тележку. До сих пор она покупала только то, что могла найти в магазинчике рядом с бензозаправочной станцией, и теперь загорелась идеей купить хорошую еду и в приличных количествах. Скоро приедут Джинни и Бела. А в доме нет ничего, кроме пакета с черствыми булками, крекеров «Грэхем» и орехового масла.
Рей любила покупать продукты, особенно в таком магазине, как у Баззли, где был большой выбор и отличное качество. К тому же ей хотелось поближе взглянуть на тех ротозеев, что проявили к ней интерес»
Как видно, Баззли был сыном пожилых хозяев. Его родители, оба приземистые и краснолицые, стояли плечо к плечу за кассой. Они окинули Рей беглым взглядом и нарочито отвели глаза. Судя по всему, они не любили обхаживать новых посетителей.
Рей внимательно рассмотрела тех людей, на которых указала ей Линсей-Мэй. Джоэла Лароуз была великолепна — высокая блондинка с курчавыми волосами цвета меда, спадавшими по плечам, большими голубыми глазами, мягкими правильными чертами лица и потрясающей фигурой. Она относилась к тому редкому разряду женщин, которым возраст только добавляет красоты.
Остальные любопытствующие не представляли собой ничего особенного.
Все они разыгрывали одну и ту же сценку: делали вид, что передумали покупать продукты, ставили на место свои пустые тележки и выходили из магазина.
Если бы Рей была настроена дружелюбно, их жалкий спектакль мог вызвать у нее сочувствие.
Но дружелюбия в душе Рей не было.
Наконец она подвезла свои покупки к кассе и выложила их перед безмолвными супругами Баззли. Каждый раз, когда она на них смотрела, они переглядывались друг с другом.
— Скажите, как мне открыть счет в вашем магазине? — любезно спросила она.
После продолжительной паузы миссис Баззли сказала:
— Мы редко открываем счета, и только для постоянных покупателей.
— Понятно, — спокойно отозвалась Рей, продолжая улыбаться. — Я как раз и собираюсь стать вашей постоянной покупательницей.
Ответа не последовало.
Выложив все свои покупки горкой на прилавок, Рей порылась в сумочке, достала чековую книжку и ручку и снова взглянула на супругов Баззли. Ни один из них даже не шевельнулся, чтобы набрать на кассе сумму.
— Знаете, я тороплюсь, — наконец сказала Рей.
— Иногородние чеки не принимаем, — заявила миссис Баззли.
Рей твердо посмотрела в ее поросячьи глазки и спросила:
— У вас что, проблемы с наличностью? Почему вы отказываетесь брать законное платежное средство?
С мучительной медлительностью миссис Баззли пробила на кассе сумму всех товаров, а ее муж разложил их по пакетам. По какому-то знаку, который Рей не заметила, из кафе подошел Базз и стал укладывать пакеты в тележку. Она взглянула на парня и несказанно обрадовалась при виде его слабой, но благожелательной улыбки.