Война Чарли - Чарли Стелла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гоулд понимал: нападение Минь Нгуена на Пеллеккью – вовсе не случайность. Этнические банды без веского повода не выбираются за пределы своей территории. Для жителей «Маленького Сайгона» отель «Харра» как будто находится в другом государстве.
Гоулд вызвал по пейджеру Яндолли, чтобы сообщить: за Чарли Пеллеккьей теперь охотятся не только два мафиози из Нью-Йорка.
У входа в больницу толпились репортеры и фотографы. Чарли увидел детектива с жетоном на шее, который отвечал на вопросы, и тут к его лицу поднесли микрофон. Чарли быстро отпрянул, повернул назад и скрылся в вестибюле. Разыскал Яндолли, и они вместе покинули больницу через черный ход.
По пути к служебной автостоянке Чарли объяснил Яндолли все. Он рассказал детективу о драке в нью-йоркском ночном клубе и о том, как отомстили мафиози, когда они с женой приехали в Лас-Вегас в отпуск. Яндолли слушал внимательно, не перебивая. Только один раз отвлекся, когда зазвонил его сотовый телефон.
Пока детектив говорил по мобильному, Чарли оглянулся на здание больницы. Глазами отыскал окна палат на третьем этаже. В одной из них сейчас Саманта.
Яндолли захлопнул крышку своей «раскладушки» и смерил Чарли мрачным взглядом.
– Звонил Гоулд, – сообщил он.
– А, мой приятель.
Яндолли погрозил Чарли пальцем.
– Последние дни ему туго пришлось, – сказал он. – Один наш сотрудник, сын его напарника, вчера, в разгар всех событий, застрелил жену и пытался покончить с собой. Гоулд очень переживает.
Чарли промолчал.
– Он только что отсмотрел записи, сделанные камерами отеля «Харра», – продолжал Яндолли. – Парнишка, который пытался вас порезать, входит в местную вьетнамскую банду.
– Здорово, – сказал Чарли. – Каждому хочется отрезать от меня кусок.
– Вы, кажется, говорили, что, когда на днях гуляли возле дома своей знакомой, мимо вас проехала машина и оттуда высунулся парень азиатского вида?
Чарли кивнул.
– Должно быть, ноги растут из другого места, – продолжал Яндолли. – Скорее всего, вьетнамцы получили заказ от нашего местного крестного отца, Джерри Леркази.
– И что же прикажете мне делать? Переезжать на Филиппины?
– Боюсь, они вас и там достанут. Но я почти уверен, что мне удастся договориться с Леркази. Особенно после вчерашнего.
Когда Чарли открывал дверцу, на лице у него было озадаченное выражение. Яндолли махнул ему, приглашая сесть в машину.
– Я потом все объясню, – сказал он. – Давайте прокатимся.
51
Франконе разбудил скрип пружин в соседней комнате. Он позвонил в «Сизар пэлас» – убедиться, что Энтони Рицци еще там проживает. Оставив для Рицци сообщение на автоответчике, Франконе умылся и вышел из клоповника.
Садясь в такси, он кривился от боли: болели швы в прямой кишке. По пути в «Сизар пэлас» он принял две таблетки обезболивающего. Потом его стала мучить жажда. Увидев фонтанчик с питьевой водой в казино, Франконе склонился над ним и пил, пока у него не заболел живот.
Снизу он позвонил в номер Рицци. Их «попутчик» из Джерси-Сити ответил со второго раза.
– Энтони, это Джоуи, – сказал Франконе.
– А, да, как делишки? – Голос у Рицци был какой-то взволнованный. – Куда вы все подевались? Я вас уже два дня разыскиваю.
– Сейчас я в «Сизар пэлас», – сказал Франконе. – Я внизу, в тотализаторном зале. Меня не пустят наверх, потому что у меня нет карты гостя. Спускайся и веди меня к себе.
– В тотализаторном зале?
– Да, да. Смотрю бега. Давай скорее.
Повесив трубку, Франконе задумался. Не разойдутся ли швы, если он будет постоянно ходить туда-сюда? Он нашел для себя кресло с рабочим столиком. Попросил официантку принести ему апельсиновый сок и стакан воды. Он решил, что пить спиртное сейчас не стоит. Нельзя травить организм алкоголем после наркоза – и потом, он целых два дня не тренировался в спортзале.
Энтони Рицци сказал коридорному, что передумал выезжать, но тем не менее попросил спустить его вещи вниз. Коридорный явно смутился, но Рицци сунул ему двадцать долларов.
– Пусть в моем номере до конца недели поживет один мой друг, – сказал Рицци.
– Я не возражаю, сэр, – заявил коридорный. – Хотите, я отнесу ваши вещи поближе к такси? Я поставлю их у стойки портье.
– Отлично, приятель, – сказал Рицци.
Оставшись один, Рицци посмотрелся в зеркало. Он твердо решил уехать из Лас-Вегаса и бросить своих дружков-мафиози. Еще в Нью-Джерси он все обсудил с братом и в конце концов понял, что мафиозная жизнь не для него. Он вернется домой и обратится в правоохранительные органы – заявит о грузовике, который Кучча попросил его подержать на одном из складов. Что находится в том грузовике, Рицци не знал, но догадывался, что там нет ничего хорошего.
Он выпрямился и кивнул своему отражению. Франконе ждет его внизу. Пора убираться отсюда!
Он спустился в вестибюль, свернул в казино. Ему пришлось пройти весь огромный зал, прежде чем он заметил Франконе. Молодой качок сидел в кресле, но вовсе не следил за бегами. Франконе подался вперед и так скорчился от боли, как будто у него была трещина в заду.
– Джоуи! – окликнул его Рицци.
Франконе дернулся от неожиданности и повернул к Рицци искаженное гримасой боли лицо.
– Геморрой достал, – сказал он. – Болит так, что сил нет.
Кряхтя и охая, Франконе с трудом поднялся с кресла.
– Все в порядке? – спросил Рицци, заметив, что его приятель прихрамывает.
– Да, если бы не геморрой… Но есть несколько проблем. Ты еще не разговаривал с Никки?
– С Никки? Нет, нет. Я все время пытался до вас дозвониться.
Франконе оперся на руку Рицци для поддержки.
– Давай поднимемся к тебе и поговорим. Все плохо. Лано, крыса, настучал на нас, пока мы были здесь. Заложил Никки.
Сердце у Рицци ушло в пятки.
– Ты поднимайся, – предложил он, – а я за тобой. Мне надо взять деньги из сейфа.
Сначала Франконе, видимо, насторожился, но, услышав про деньги, сразу оттаял.
– Деньги? Да, они никогда не помешают. Дай мне ключ от твоего номера, пока ты будешь там ходить, я приму душ.
– Конечно, – кивнул Рицци, протягивая Франконе плоский электронный ключ. – Я быстро.
– Эй, погоди! – остановил его Франконе.
– Что?
– Ты даже не поцеловал меня при встрече!
Рицци подался вперед, чтобы обменяться с Франконе традиционным «братским» поцелуем в щеку. Оба натянуто улыбнулись.
– Смотри, на обратном пути ничего не потеряй, – пошутил Франконе.
Рицци продолжал улыбаться, пока Франконе не скрылся из вида. Потом он развернулся и зашагал прочь так быстро, как только мог.
52
– У вас ордер на обыск или вы явились с неофициальным визитом? – спросил Джерри Леркази у детектива Яндолли. Чарли гангстер демонстративно не замечал, словно его и не было.
Они втроем стояли за макетом будущего отеля-казино «Палермо». Чарли заметил, что они сейчас находятся метрах в трех от того места, где несколько дней назад его избили. Он оглянулся, ища канаву, в которой тогда валялся. Канаву успели наполовину засыпать гравием.
– Я хотел кое с кем тебя познакомить, – сказал лас-вегасскому гангстеру Яндолли.
Леркази кивнул, не глядя на Чарли.
– Его зовут Чарли Пеллеккья, – продолжал Яндолли. – Тот самый бедняга, которого пытается убить один подонок из Нью-Йорка.
Леркази покосился на Чарли и повернулся к детективу:
– По-моему, он вполне живой.
– Да уж, вид у него получше, чем у твоего бухгалтера.
– У моего бухгалтера? А что с ним случилось?
Яндолли поднял руки вверх.
– Давай не будем втирать друг другу очки.
Метрах в тридцати от них работал бульдозер; Леркази наблюдал, как ковш зачерпывает землю.
– Я слушаю, – сказал он.
– Предлагаю сделку, – сказал Яндолли. – Этот парень получает пропуск в обмен на ценные сведения, которые очень тебе пригодятся, когда на Восточном побережье разразится скандал.
Леркази пожал плечами:
– С чего ты взял, будто я сумею чем-то ему помочь?
– Сейчас в центральной больнице лежит один вьетнамский пацан, – ответил Яндолли. – Он хотел порезать мистера Пеллеккью, но получил по башке. Тот вьетнамец не мог действовать без твоего ведома – хотя не знаю, обращался к тебе Николас Кучча или нет.
– Приятель, ты явно принимаешь меня за кого-то другого.
– Допустим – чисто теоретически, – что вьетнамец действовал с твоего ведома. Мне все равно. Главное в том, что в твоей власти подарить мистеру Пеллеккье жизнь.
– Неужели? Думаешь, я настолько влиятелен?
– Я не думаю, я знаю. Именно поэтому я не хочу сейчас ходить вокруг да около и тратить время понапрасну. У меня есть кое-что для тебя; можешь показать то, что я тебе дам, ньюйоркцам. В обмен я требую, чтобы мистер Пеллеккья остался в живых. И потом, когда он вернется домой, чтобы ему не пришлось прятаться под кроватью.