Категории
Самые читаемые

Игра теней - Темми Хилс

Читать онлайн Игра теней - Темми Хилс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 84
Перейти на страницу:

— Я спросила, был ли ты женат, лишь потому, что карты ничего не сообщили мне о твоем прошлом. — Взгляд ее замер на горевших свечах, глаза расширились, словно она заметила что-то в их пламени. — Одни тайны, Джексон. Что ты скрываешь? Что с тобой произошло?

— Ты же умеешь читать мысли, вот сама мне и скажи.

Откинувшись на спинку стула, Рэйчел недоуменно заморгала, искреннее удивление было написано у нее на лице. Затем разочаровано вздохнула.

— Я не ясновидящая. Слава Богу, мысли читать не умею. Иначе бы сошла с ума. — Она помрачнела. — Но кое-какие экстрасенсорные способности у меня есть.

— И в чем же разница?

Джексон внутренне насторожился. Ему не по душе обсуждение всей этой мистической чепухи. Именно чепухи, хотя раньше он и назвал ее иначе. В жизни случается всякое, трудно найти что-то общее для всех. Доказательность и убежденность зависят от того, насколько человек доверчив. Можно сколько угодно изумляться ловкости рук фокусника, но это всего лишь обман зрения. Реальный мир состоит из фактов и необходимых решений. Две основные составляющие, которых лишен мистический мир Рэйчел.

— Экстрасенсорика — это умение чувствовать эмоции других людей.

— Что является огромным плюсом для твоего ремесла.

Рэйчел запрокинула голову, положив ее на спинку стула, и перед взором Джексона предстала ее длинная, тонкая шея и плавный изгиб груди. Он смущенно потер ладонью губы, но не смог отвести взгляда.

— Иногда да, но часто это отнимает последние силы. Когда глубже вникаешь в жизнь других людей, в их трудности, невозможно не проникнуться их эмоциями. Мне потребовались годы, чтобы научиться всякий раз внутренне отгораживаться от этого.

— Ты хочешь сказать, что умеешь отключаться?

— Что-то в этом роде…

Она издала непонятный звук — то ли вздох сожаления, то ли смешок. Ее глаза лучились ярким светом. Джексон понимал, что можно включить на кухне свет, нарушив тем самым уютную атмосферу. Соглашаясь вместе поужинать, он преследовал единственную цель — побольше о ней узнать и, задав как можно больше вопросов, найти недостающие звенья во всей этой головоломке. Пока же он убедился лишь в том, что ничего не нашел.

— Тогда скажи мне, что я сейчас чувствую? Рэйчел закусила губу и отрицательно покачала головой.

— В том-то и дело, я не могу разобраться в твоих чувствах, кроме тех случаев, когда ты злишься на меня, конечно. А когда перестаешь, то все исчезает, ты ускользаешь.

Она взмахнула руками и издала звук, имитирующий взрыв бомбы. Это было так не похоже на прежнюю Рэйчел, что ему пришлось подавить улыбку.

— Обычно ты не пьешь помногу, а? Покраснев и смущенно улыбаясь, Рэйчел ответила:

— Нет. — Она коснулась пальцем кончика носа. — Онемел.

— Пошли. — Он дотянулся через стол до ее руки и заставил встать. — Давай выйдем на улицу. Возможно, на воздухе тебе станет легче.

Еще никогда Джексон не видел ее такой расслабленной и беспечной. Ему хотелось узнать ее поближе в таком состоянии, но он боялся, что ему вряд ли еще когда-либо представится подобная возможность задать ей вопросы. Может быть, это не совсем порядочно, но он полон решимости поскорее довести свое расследование до конца. После этого он сможет заняться своими делами. Ее он больше никогда не увидит, и жизнь войдет в привычное русло.

Взяв его под руку, она сказала:

— Твои обвинения — они волнуют меня. Он придержал для нее дверь, давая возможность выйти.

— Ну еще бы…

Она остановилась, прижалась плечом к дверному косяку и, опустив глаза, прошептала:

— Ты меня волнуешь, Джексон.

Он машинально приблизился к ней. От нее исходил обольстительный, волнующий аромат. Ветер трепал ее волосы, и ему хотелось зарыться пальцами в этих густых длинных прядях.

— Почему?

— Не знаю, — смущенно ответила она. — Я не встречала таких мужчин, как ты. Обладай я здравым смыслом, держалась бы от тебя подальше.

Он думал точно так же. Но здравый смысл, похоже, не являлся сильной стороной ни его, ни ее натуры.

Склонив голову набок, она взглянула на него.

— Моя мать твердит, что любопытство не доведет меня до добра. Боюсь, она права.

— Матери всегда правы.

Он вышел на веранду и повернулся, ожидая, что она последует за ним.

— Поцелуй меня, — прошептала Рэйчел.

Из-под полуприкрытых век она смотрела на его губы.

— Не понял?

— Я знаю, что не нравлюсь тебе, но…

— С чего ты взяла?

Эта женщина — настоящая загадка. Обольстительная, чарующая… Проблема. Как ее решить? Он сейчас не знает. А вдруг это часть ее плана? И утверждение о небогатом опыте общения с мужчинами — не намеренная ли это ложь, чтобы усыпить его бдительность? Не хочет ли она соблазнить его и этим заставить прекратить расследование? Боже, когда дело касается Рэйчел, он не знает, что и думать.

Она прищурила глаза, молчаливое обвинение застыло в них.

— Думаю, что не нравлюсь тебе, потому что ты постоянно свирепо на меня смотришь. Жаль, у меня нет зеркала, а то бы сейчас показала тебе выражение твоего лица. Поначалу меня это беспокоило, но, кажется, я начинаю привыкать.

Джексон понимал, что без особой теплоты наблюдает за ней. От просьбы поцеловать ее он почувствовал, как напряжение охватило все тело, превратив его в тугой узел желания. Она стояла так близко, что он мог одним движением привлечь ее к себе. Она не станет сопротивляться или останавливать его. Она хочет его, и, черт побери, нравится ему это или нет, но он тоже ее хочет.

— О том же свидетельствует и твоя убежденность, что я краду у своих клиентов? Неужели ты и впрямь думаешь, что я занимаюсь подобными вещами?

Джексон не знал, как ему поступить, потому что не мог отвести глаз от ее пухлых губ. Он до сих пор ощущал их вкус. Но он хочет большего, чем просто воспоминания, ему нужны реальные ощущения. Впрочем, он не может себе этого позволить без риска для своего дела.

— Я всего лишь считаюсь с уликами.

— Ах, да, улики… — подняв указательный палец, сказала она и, оттолкнувшись плечом от дверного косяка, прошла мимо него.

Джексон последовал за ней вниз по ступенькам во двор, радуясь, что теперь их разделяет пространство. Он засунул руки в карманы, чтобы избежать соблазна обнять ее за талию, что сейчас было бы сколь естественным, столь и неуместным. Они молча брели по выложенной галькой дорожке среди аккуратно подстриженных кустов. Камешки скрипели под ногами. Воздух был напоен сладостным, медовым запахом гардений. Он не мог припомнить, когда вот так вдыхал запахи весны. В доме Рэйчел он почему-то чувствовал себя по-особому легко.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Игра теней - Темми Хилс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель