Вкус яда - Тессония Одетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, это неправда. Случались сражения, в которых верх одерживал слабый боец. Как дуэль между крошечной огненной эльфийкой и драконом. Она сдалась. Проиграла дуэль. Но тем не менее заставила своего противника признаться в преступлении. Именно этого она и хотела.
Голос мадам Фьюри возвращает меня к реальности.
– Я вижу, как ты злишься.
Удивление пробегает рябью по моему телу. Это один из редких случаев, когда за словами «ты…» следует что-то, соответствующее истине. Я действительно злюсь. Но… но… дает ли гнев шанс противостоять моей мачехе? Трис – королева. Правители-фейри обладают магией, позволяющей в той или иной степени использовать все четыре стихии.
– Это просто смехотворно, – качая головой, возражает Охотник. – Скажите, где найти женщину, которая…
– Я озвучила свои условия, – резко прерывает мадам Фьюри. – Соглашайся, или наша общая знакомая вернется в Весеннее королевство прежде, чем тебе удастся снова уловить ее запах. Тогда твоя маленькая загадка так и останется неразгаданной.
У меня перехватывает дыхание. Я снова чувствую, будто мадам Фьюри просчитывает каждое слово. Упоминание Весеннего королевства явно не было оговоркой. Она лишь пытается приманить нас еще одним намеком, который хоть и приближает к истине… но не раскрывает ее.
Не обращая внимания на Охотника, который продолжает сверлить ее взглядом, мадам Фьюри поворачивается ко мне.
– Я не стану говорить, что ты обязана сразиться со своим противником на дуэли. Все зависит от тебя и от нее. Если этот человек действительно заботится о твоем благополучии, то встреча вживую положит конец этому недоразумению. Зрители же порадуются столь трогательному воссоединению. Но если меня и правда обманули, то противостояние будет гораздо более интересным. Кроме того, если с тобой поступили несправедливо, ты точно захочешь воспользоваться шансом и отомстить.
– Не знаю, смогу ли я победить ее.
Слова слетают с моих губ прежде, чем я осознаю, что произнесла их вслух.
– Могу заверить, что ты идеально подходишь для этого боя. Задумай я сделать ставку, отправилась бы прямиком в Отдел Жадности и поставила бы на тебя все свои опаловые фишки. Ты точно сильнее своей противницы.
Я поджимаю губы, чтобы не признаться, что я не более чем девушка-получеловек с бесполезной магией.
Явно раздраженная моим молчанием, Мадам Фьюри с усталым вздохом поднимается на ноги.
– Даю вам десять минут, чтобы принять решение. Неважно, каким будет ваш ответ, я больше не намерена тратить время на этот разговор. Сообщите билетерше, согласны ли вы на сделку. Всего хорошего.
Она разворачивается на каблуках и выходит за дверь, оставляя меня и Охотника молча смотреть ей вслед.
Я откидываюсь на спинку стула. Мое сердце колотится так громко, что я едва слышу своего похитителя, когда он говорит:
– Это просто смехотворно, – цедит он сквозь сжатые зубы. – За все время работы в Совете Альфы со мной еще никогда не обращались так грубо. – При взгляде на меня он смягчается. – Пойдем. Мы найдем другой способ вывести вора на чистую воду.
Я с трудом сглатываю, понимая, что то, что я скажу дальше, может оказаться самой глупой вещью, которую я когда-либо произносила.
– Я думаю, нам лучше согласиться.
Выражение лица Охотника ясно передает, насколько нелепыми он считает мои слова.
– Что, прости?
– Думаю, мы должны заключить сделку с мадам Фьюри.
– Да ни за что на свете.
Сделав глубокий вдох, я заставляю себя встать и встретиться с ним взглядом. Я не стараюсь казаться уверенной, только искренней.
– Знаю, что прошу о многом, ведь тебе придется сразиться с Хелоди…
Он усмехается.
– Просишь о многом? Я не о себе беспокоюсь. Ты не сможешь победить королеву Трис.
Мое сердце замирает от его слов.
– Значит, теперь ты мне веришь? Веришь, что во всем виновата она?
Он смотрит себе под ноги и проводит рукой по бороде.
– Я не это имел в виду. Я хотел сказать, что, если твоим противником окажется Трис, тебе не победить.
Несмотря на его попытку оправдаться, огонек надежды все же тлеет в моей груди. По крайней мере, какая-то его часть мне верит. Этого достаточно, чтобы придать мне смелости высказать то, что у меня на уме.
– У меня есть идея, Охотник.
– Ты не будешь с ней бороться.
– Моя идея не связана с поединком.
Он хмурится, но больше не спорит.
Я делаю несколько шагов к нему.
– Если ты сумеешь найти способ победить Хелоди…
– Ты говоришь так, будто это невозможно, – вставляет он тоном, полным оскорбления.
Я упираюсь руками в бедра и приподнимаю бровь.
– Похоже, ты никогда не видел, как она сражается и не знаешь, какая слава о ней ходит, раз ни капельки не волнуешься.
Он пожимает плечами.
– Я кое-что о ней слышал.
Его высокомерие заставляет меня стиснуть зубы.
– Ее одолеть труднее, чем огра.
– Ты что же, сомневаешься в моей победе?
Я бросаю на моего похитителя многозначительный взгляд.
– Конечно, сомневаюсь!
Охотник усмехается уголком рта.
– В моей способности обеспечить нам встречу с мадам Фьюри ты тоже сомневалась.
– Охотник, – произношу я со стоном разочарования. – Это же совсем другое дело. Ты понятия не имеешь, во что ввязываешься.
– Я-то думал, что ты должна уговаривать меня с ней сразиться. Разве ты только что не сказала, что для осуществления твоего плана мне нужно победить?
Жар заливает мои щеки. Не знаю, приносит ли ему удовольствие мое раздражение или он такой сварливый со всеми. Прищурившись глядя на Охотника, я вижу намек на веселье, играющее на его губах.
– Это не шутка. Ты можешь погибнуть в этом поединке.
– Неужели в воздухе пахнет беспокойством за мою жизнь?
Я несколько раз открываю и закрываю рот, прежде чем нахожу нужные слова.
– Ну… да, я… я беспокоюсь за твою жизнь. Если умрешь, сражаясь с Хелоди, я так и не встречусь с Трис. Это же часть сделки, что предложила мадам Фьюри.
– Я выиграю, мисс Сноу. – На этот раз в его тоне не слышится высокомерия. Или поддразнивания. – Я позабочусь об этом. Но что насчет тебя? Как ты