- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Далекий берег - Маргарет Пембертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Девлин, – прошептала она едва слышно. – Девлин О'Коннор, я люблю тебя! Люблю так, что не могу без тебя жить!
Глава 12
Спустя месяц с небольшим Девлин О'Коннор с вызывающим видом стоял перед президентом Англо-Американской компании, который даже не пытался сдержать своего негодования.
– Опоздать более чем на неделю без всяких объяснений! И ведь не было ни штормов, ни туманов!
– Чтобы пересечь океан, нам понадобилось ровно столько дней, что и всегда, – сказал Девлин. – Если вы заглянете в бортовой журнал, то увидите, что мы отплыли пятнадцатого, а не восьмого. В этом и причина задержки.
А в чем причина того, что вы отплыли позже, чем положено по графику? Не было ни болезней, ни проблем с грузом. – Президент перевернул несколько страниц журнала. – Ничего! Никаких объяснений!
– Никаких! – с готовностью подтвердил Девлин.
– Никаких объяснений, сэр, – если вы обращаетесь ко мне! – Президент так выпучил глаза, что они грозили выскочить из орбит. – Дерзкий щенок! Я требую объяснений и хочу получить их немедленно!
Девлин улыбнулся ленивой улыбкой, которая едва не довела президента до апоплексического удара.
– Я бросил якорь в Кардиганском заливе и пробыл там неделю. Мне нужно было уладить дело. Личное дело.
Президент вытер покрывшееся пятнами лицо, затем шею белым шелковым платком, дрожащими руками налил из графина воды в стакан.
– Личное дело?! За счет Англо-Американской компании?! Вы уволены! И больше ваша нога не ступит ни на одно судно моей компании!
– Хорошо, – с готовностью согласился Девлин и, подойдя к столу из красного дерева, небрежно сел на полированную столешницу. – Они меня совершенно не устраивают. Стоят дорого, а отдача от них крохотная.
Он взял со стола толстую сигару, надрезал ее, прикурил и выпустил кольцо ароматного дыма в воздух. Памятуя о своем высоком давлении-, президент стал лихорадочно искать коробку с таблетками.
– И пока вы не пришли в себя и не приказали вышвырнуть меня из кабинета, сообщу вам, что за дело было у меня в Уэльсе.
Президент тем временем частично оправился от шока и потянулся за звонком, чтобы вызвать кого-то из подчиненных. Однако, взглянув на дерзкого мускулистого капитана, который восседал на его письменном столе, он решил все-таки узнать, какое именно дело капитан счел более важным, чем работа в Англо-Американской компании.
Девлин легко прочитал мысли президента, засмеялся и загасил едва разожженную сигару в стеклянной пепельнице.
– Причина в женщине, – доверительно наклонившись к лицу своего бывшего работодателя, сказал Девлин. – И эта женщина – самая красивая и самая лучшая в мире!
Он слез со стола, сделал издевательски галантный поклон опешившему президенту Англо-Американской компании и захлопнул за собой дверь. Вслед ему понеслись выкрики и ругательства президента…
Запряженные лошадьми кебы двигались вперемежку с автомобилями. Серьезные молодые люди спешили в свои конторы, а хорошенькие дамы – за покупками в магазины. Нью-Йорк. Финансовый центр Америки. Одолжит ли ему кто-нибудь денег, в которых он нуждался? Девлин полез в задний карман брюк и достал листок, на котором значились имена двух людей. Не слишком густо, но для начала и это неплохо.
Не одна пара женских глаз тщетно пыталась поймать взгляд Девлина, когда он шел по тротуару, выделяясь из толпы своим загорелым лицом и необычностью одежды. Рубашка его, расстегнутая вверху, открывала мускулистую грудь. Широкий кожаный ремень с серебряной пряжкой, опоясывающий поджарые бедра, привлекал к себе взоры даже весьма респектабельных матрон. Изящные головки поворачивались в его сторону, мужья раздраженно дергали жен за руки. Однако Девлин не обращал внимания на эти взгляды. Его волновали более важные вещи, нежели впечатление, которое он производил на женскую половину Нью-Йорка. Он снова посмотрел на имя, написанное на бумажке. Элиас Франклин.
Конторы, расположенные в небоскребах на Уолл-стрит, способны вселить робость в любого. Девлин же небрежно осведомился о том, на месте ли мистер Франклин, как если бы они были в приятельских отношениях. Что-то в манерах Девлина удержало портье от того, чтобы дать ему от ворот поворот, как он обычно делал, с холодным презрением отказывая просителям, которые дерзают урвать несколько минут драгоценного времени у великого человека.
Дюжина клерков, которая оберегала Элиаса Франклина от назойливых просителей, также спасовала перед спокойной уверенностью Девлина.
Нет, встреча не назначалась, но мистер Франклин хочет его видеть.
В конце концов, миновав вестибюль и дальние подступы, Девлин по толстой ковровой дорожке приблизился к тому, что трудно назвать иначе, как святая святых. Молодой человек двадцати с небольшим лет с острым, проницательным взглядом поднялся из-за заваленного бумагами стола.
– Девлин О'Коннор, – без всякого предисловия сказал Девлин. – Прибыл для встречи с мистером Франклином.
Гай Бишоп не мог понять, каким образом этому высокому молодому человеку удалось смести на своем пути все барьеры в виде клерков, секретарей, ассистентов и проникнуть сюда.
– Мистер Франклин ожидает вас?
– Он не ожидал, но сейчас ожидает.
Из соседней комнаты донесся звонок телефона.
Гай Бишоп улыбнулся, проникнувшись внезапной симпатией к этому уверенному в себе человеку – почти его ровеснику. Он шагнул к массивной двери, чтобы объявить мистеру Франклину, что некий мистер О'Коннор хочет его видеть, но прежде чем он успел это сделать, дверь распахнулась, и коренастый лысый мужчина с сигарой во рту буквально рявкнул:
– Кто это, черт возьми, врывается сюда без предварительной договоренности о встрече?
– Я полагал, что если бы я попросил о встрече, мне было бы отказано, – спокойно сказал Девлин.
– Чертовски правильная мысль! – согласился Элиас Франклин. – А теперь, раз уж вы здесь, что вам нужно? Я очень занятой человек.
– Деньги, – ответил Девлин и услышал прерывистый вздох Гая Бишопа. – Заем. Я выплачу его через три года. Возможно, через два. С хорошим процентом.
– Полгорода пытается получить от меня деньги. Почему я должен давать их вам? И для чего они вам нужны?
– Я морской капитан. Я плавал по всем морям и знаю Атлантику как свои пять пальцев. Я возил нефть из Нью-Йорка в Ливерпуль для Англо-Американской компании. Можно делать хорошие деньги, перевозя грузы из Америки в Европу, и я хочу купить судно, для чего мне нужны наличные. – И с воодушевлением добавил: – Вы только подумайте! Две величайшие цивилизации в мире нуждаются друг в друге. И я мог бы им помочь, будь у меня судно.

