Мы – грязь. Мы – цветы - Сергей Александрович Москвичев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Парень поведал им историю, произошедшую при спуске к метеориту.
– Баллистическая экспертиза подтверждает, что ты мог выстрелить в охранника, но ты можешь настаивать на самообороне. – Джон пытался вернуть заключённому надежду. – Мы можем помочь тебе, моя коллега – дипломированный психолог. Её заключение будет иметь вес в судебном разбирательстве. Могу дать совет, опусти все таинственные подробности, расскажи, что все находились в стрессовом состоянии, и у тебя будет шанс получить доверие и всё-таки добиться своего досрочного освобождения. Кроме того, твоё состояние здоровья требует помощи специалистов, которых здесь нет.
Микки закашлялся до крови:
– Простите, я на Вас попал, случайно.
Джон взял салфетку и смахнул кровавую мокроту с костюма:
– Ничего страшного. Главное не впадай в своё прежнее состояние, и тогда мы постараемся помочь тебе. – Анасси наклонился, чтобы на прощание похлопать парня по плечу и получил неожиданный плевок прямо в лицо. – Ты совсем из ума выжил!
Микки вскочил на своей койке, на ноги и громко рассмеялся:
– Ваш век окончен, жалкие создания! Ваши тела, ваши души, ваши мысли будут поглощены! Скоро начнётся новая глава во Вселенной, в которой вам больше нет места! И каждый из вас приблизит конец этого жалкого мира! – после этих слов парень упал и потерял сознание.
– Врача! – позвала Беатрис, и они с Джоном удалились.
Напарник был явно не в себе от произошедшего. Умывшись, он ходил из угла в угол, по их крохотному домику.
– Угомонись уже, ты что, первый раз в жизни плевок в лицо получил? У Микки явные расстройства в работе мозга. Ты вспомни хотя бы бред, который он нёс. – Беатрис обняла Джона. – Мы составим новый отчёт. Думаю теперь нам здесь действительно делать нечего.
Когда уже Александрос была готова отправить очередное письмо королеве, в их домишко постучал Золтон Карсон.
– Микки умер, – сказал он. – Думаю, вам следует явиться на вскрытие.
11
Ванесса II
– Привет, пап! – прошло уже две недели с момента его отъезда в Порт Огненного Моря. Изначально он полагал, что вернётся через три дня, но его проекты имели такой оглушительный успех, что лекции и демонстрации с его участием всё продлевались. Кроме того, ему постоянно предлагали поучаствовать всё в новых и новых проектах.
– Здравствуй, принцесса моя! – ответил Эдвин, находясь за тысячи километров, на другом конце континента. Было видно, что он измотан бесконечной работой.
– Как ты там, я уже скучаю, скоро вернёшься? Или меня в «Золотом блюдце» управляющей раньше сделают? – Ванесса пыталась шутить, но она устала так же, как и её отец. Череда смен в госпитале и ночном клубе давала знать о себе даже её молодому организму.
– Лучше сделай упор на специальности, ради которой училась в университете, доченька. «Золотое блюдце» – проходной этап в твоей жизни. Как там твоя ординатура?
– Да всё в порядке, я как раз скоро буду выходить, сегодня моя дневная смена до обеда, потом перерыв, ночью работа в клубе, а завтра ночное дежурство в госпитале. Ты так и не ответил на мой главный вопрос: когда мне ждать твоего возвращения домой?
– Об этом я и хотел поговорить, – в голосе Эдвина Чейза дочь слышала неладное. – Мне предложили поучаствовать в крупном проекте. Он будет проходить здесь, в Порту Огненного Моря, в их научно-исследовательском институте робототехники. Если я соглашусь, то не увижу тебя ещё полгода.
Эта новость расстроила любящую дочь. Но Ванесса понимала страсть отца к своему делу и не могла выставлять свой эгоизм на первое место:
– Я поддерживаю тебя во всём, пап. Я справлюсь здесь, тем более у меня столько работы, что мы бы и так редко виделись. Принимайся за контракт. Будем общаться по видеосвязи, всё нормально.
– Я так рад, дорогая, у меня прямо отлегло на душе. – Эдвин светился от счастья, несмотря на усталость. – У меня будет к тебе просьба. Навести бабушку, она не в курсе моих планов. Предупреди её, чтобы не волновалась.
– Хорошо, папуль, не подведу! До связи!
Сегодня пришлось собираться быстрее обычного, бежать бегом на каблуках до метро и пихаться в толпе в час пик. В Верхнем городе хоть и жили люди среднего и выше достатка, однако большая часть была честными рабочими людьми, поэтому утром и вечером, как и на монорельсе Нижнего города, здесь было не протолкнуться.
В госпитале царило спокойствие, в травматологии новых поступлений не было, поэтому Чейз направили в инфекционное отделение. Её куратором здесь выступал Гарланд Хилл – доктор медицинских наук, талантливый эпидемиолог и микробиолог. Его специализацией были ДНК-содержащие вирусы.
– Доброе утро, профессор Хилл, есть новые поступления среди пациентов? – поприветствовала Ванесса своего наставника.
– Здравствуй! – профессор поправил очки в тонкой оправе на морщинистом лице. Он был ровесником отцу Чейз, но по внешнему виду мог бы сойти за её дедушку. Хотя его это вовсе не волновало, его истинным интересом была научная деятельность. – Два случая ветряной оспы, ничего серьёзного, пациенты молодые, я уже передал их другим ординаторам.
Ванесса немного захандрила.
– Для тебя у меня есть кое-что куда более интересное. Я работаю над созданием генного лекарства, используя один из устойчивых вирусов. Мне удалось научиться аккуратно расщеплять и восстанавливать его мембрану, но я всё ещё не могу добиться этого в достаточном объёме, чтобы заменять нужные гены вируса на те, которые послужат лекарством от генных болезней. Вот, хочешь посмотреть?
Чейз с восторженным интересом всю смену наблюдала за достижениями профессора. Он демонстрировал как специальными инструментами и реагентами манипулирует живой мембраной на макромолекулярном уровне. Это был потрясающий опыт. Может Ванесса ещё послушает отца и займётся своим развитием как врача, но сейчас ей нужны деньги на реальные вещи, вроде туши для ресниц и стильной одежды. Поэтому не грех готовить и коктейли в баре ночного клуба, раз это позволяет заработать на более-менее достойную жизнь.
Попрощавшись с профессором Хиллом, Ванесса переоделась и отправилась в гости к бабушке, у неё она надеялась пообедать и отдохнуть перед подработкой. Народ на улицах и в метро уже давно рассосался, поэтому комфортная поездка на сидячем месте не могла не порадовать.
Дом бабушки располагался в приличном квартале, где жила местная интеллигенция. Ольфана Вингербуф была учительницей математики. Ей уже перевалило за восемьдесят пять лет. Естественно, она уже отошла от дел и в силу преклонного возраста вела образ жизни замкнутой пенсионерки, довольствуясь скудной государственной пенсией преподавателя. Она была рада встретить внучку, явившуюся