Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон включил свет в шкафу.
- Вот он, Пол. Вот и исчезнувший хлам.
- Но какой от него толк?
- Разве ты не видишь?- удивился Мейсон.- Эти доски части аккуратно сработанного стенда для стрельбы. Ящик с железным ломом служил для поддержки. А мешки были заполнены песком. Посмотри на них. Гам кое-где пристал песок. Под увеличительным стеклом это будет хорошо заметно. Пол, ты когда-нибудь видел, как специалист пристреливает пистолет с упора? Он садится на табурет и держит руку вдоль полки, на которой стоят мешки с песком, создавая упор для его руки. Кладет руку на мешок, частично заполненный песком,- чтобы выбрать удобное положение руки и пистолета, после чего аккуратно прицеливается и нажимает на курок. Этот стенд для стрельбы,- продолжал Мейсон,- был установлен в деревянной будке подрядчика. Там есть отверстие в стене от выпавшего сучка, и пистолет можно было поставить таким образом, чтобы пуля прошла через отверстие в стене в сторону дома на холме и попала в грудь Латтса. Вот почему пуля летела снизу вверх.
Дрейк изумленно посмотрел на адвоката.- Ты сошел с ума, Перри!
- Почему я сошел с ума?
- Рисунок от пороха показал, что смертельная пуля была выпущена с расстояния восемнадцати-двадцати дюймов. Кроме того, у Рокси Клаффин и у Докси -железное алиби. Он загорал на солнце и...
- В помещении за занавесками,- сказал Мейсон.
- Но у него действительно спина обожжена на солнце. Он был на солнце слишком долго и... Черт, Перри, мой человек видел его спину! Она действительно раздражена и покраснела.
Мейсон усмехнулся.
- Это был хитрый план, Пол, но мы разобьем его вдребезги.
- Интересно знать, как?
- Приходи сегодня в суд и узнаешь,- сказал ему Мейсон.
Глава 18
Судья Седгвик призвал всех присутствующих к порядку и пытливо посмотрел на Перри Мейсона. Показания давал мистер Харлан.
- У меня больше нет вопросов к мистеру Харлану,- сообщил Мейсон.
- Перекрестный допрос?- обратился судья к Гамильтону Бюргеру.
Окружной прокурор был в полном недоумении.
- Не сейчас. Возможно, я задам ему позже один-два вопроса, если можно, ваша честь.
- Нет возражений,- сказал Мейсон.- Итак, кажется, показания давал Герберт Докси. Мистер Докси, прошу вас занять свидетельское место.
Тишина.
- Позовите мистера Докси, Герберта Докси,- распорядился судья Седгвик.
- Герберт Докси!- разнесся по залу голос судебного исполнителя, подхваченный громкоговорителями в коридоре.
- Очевидно, он еще не вернулся с ленча,- осторожно заметил Мейсон.- Ну тогда я вызываю миссис Рокси Клаффин.
- Миссис Клаффин, выйдите вперед,- в тон ему повторил судебный исполнитель.
Рокси Клаффин вскочила со своего места:
- Почему... Почему? Я ничего не знаю! Я...
- Выйдите вперед и примите присягу,- подсказал ей Мейсон.
Вперед нехотя вышла прекрасно сложенная женщина, страшно бледная от испуга.
- Поднимите правую руку и присягните,- распорядился судья.
Ее рука заметно дрожала, когда она ее подняла.
- А теперь сядьте на это свидетельское место,- сказал ей Мейсон,- и расскажите нам о хламе, который вы вывезли на свалку вчера утром.
- Протестую! Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован,- сразу же заявил Гамильтон Бюргер.
- Я увяжу его с делом, ваша честь,- сказал Мейсон.
- Думаю, вам следует вначале его обосновать, мистер Мейсон. Суд считает, что сейчас протест можно удовлетворить.
- Ладно,- согласился Мейсон и повернулся к свидетельнице:- Вам известно было, что Герберт Докси использовал неокрашенную будку подрядчика на вашем участке для определенной работы?
- Почему... но он имел на это право. Он секретарь компании, с которой я сотрудничаю.
- Прошу вас отвечать на вопрос,- прервал ее Мейсон.- Вы знали, что он что-то делал в этой будке?
- Да. Он говорил, что хочет поставить туда несколько чертежных столов и выполнять какую-то важную работу. Он просил меня никому об этом не говорить.
- Другой вопрос. Энрайт Харлан давал вам револьвер?
- Да.
- Что случилось с этим револьвером?
- Я ему его возвратила, как он и говорил, тридцатого мая.
- Почему вы его вернули?
- Я боялась хранить у себя пистолет. Я очень плохо стреляю и... пистолеты вообще меня пугают.
- Вы когда-нибудь показывали этот пистолет Герберту Докси?
- Да, а что? Мистер Докси знал, что я стреляла вместе с мистером Харланом. Докси отлично стреляет и мне давал кое-какие практические советы.
- Мистер Докси когда-нибудь брал этот пистолет в руки?
- Вы имеете в виду тот, что мне давал мистер Харлан?
- Конечно.
- Да, а что такого, думаю, что брал.
- Он мог подменить пистолет, который вы возвратили тридцатого мая мистеру Харлану? Револьвер был подменен, значит, мистером Докси?
- Ваша честь,- сказал Гамильтон Бюргер,- я протестую против этого вопроса как неправомочного, неуместного и необоснованного, без соответствующего разъяснения и предполагающего бездоказательный факт. Нет свидетельства, что кто-то подменил пистолеты.
Судья Седгвик внимательно вглядывался в лицо свидетельницы.
- Суд желает услышать это свидетельство, мистер окружной прокурор.
- Но, ваша честь, с позволения суда, здесь присутствуют присяжные и...
- Протест отклонен. Сядьте на место.
- Отвечайте на вопрос,- распорядился Мейсон.
- Да,- тихо ответила Рокси Клаффин.
- Я... я думаю, что он мог заменить пистолет. Это было возможно.
- Вы знали, что произошла замена, не так ли?- спросил Мейсон.
- Ваша честь!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Защита пытается устроить перекрестный допрос собственного свидетеля и... и все расследование явно забегает вперед.
- Именно этого мы и хотим добиться,- сурово отрезал судья Седгвик.
- Давайте еще немного проследим за допросом. Миссис Клаффин.
- Да, судья?
- Называйте меня "ваша честь".
- Да, ваша честь.
- Вы знали, что револьвер, который вы вернули мистеру Харлану тридцатого мая, был заменен?
- Я... я думаю, мне не следует отвечать на этот вопрос.
- Я думаю, что следует,- сказал судья Седгвик.- Если вы не ответите или если ваш ответ будет ложный, вы тем самым проявите свое неуважение к суду. Револьвер, который вы вернули тридцатого мая, был заменен или нет?
Свидетельница вдруг расплакалась.
- Отвечайте на вопрос!- потребовал судья Седгвик.
- Да, пистолет, что я вернула, был заменен.
- Вы знали, что его заменили?- спросил судья Седгвик.
- Да.
- Кто вам об этом сказал?
- Герберт Докси знал, что я... что я... ну, что я не слишком огорчусь, если что-нибудь случится с миссис Харлан, и он сказал, что если я буду делать все, как он говорит, то Энрайт Харлан будет целиком моим.
Тишина в зале вдруг взорвалась возмущенными возгласами зрителей. Судья Седгвик сердито постучал молотком по столу.
- Тишина в зале!- крикнул он.- Мистер Мейсон, продолжайте допрос.
Мейсон продолжил:
- Вы знали о том, что Докси собирается убить своего тестя?
Рокси Клаффин отрицательно покачала головой, по ее щекам струились слезы, она пролепетала:
- Тогда - нет.
- Но потом узнали?
- Я... нет, я не знала.
- Вы знали, что Герберт Докси был в будке подрядчика в тот момент, когда вы с Энрайтом Харланом уезжали к вашему адвокату?
- Да,- ответила она почти шепотом.
- Потом вы поняли, что произошло, испугались, что вас обвинят в убийстве, и очистили будку подрядчика?
- Не так,- сказала она.- Мистер Докси очистил будку и сложил ненужные вещи в мой гараж, а когда я решила, что все спокойно, то вытащила их из гаража и отвезла на свалку.
- И сказали мистеру Докси о том, что вы сделали?
- Да.
Мейсон приветливо улыбнулся Гамильтону Бюргеру:
- Давайте, мистер Бюргер, начинайте перекрестный допрос. Теперь это ваш свидетель.
Гамильтон Бюргер изумленно посмотрел на свидетельницу:
- Я... я... я думаю, что должен... ваша честь, я хотел бы запросить перерыв.
Судья Седгвик кивнул в ответ:
- Суд тоже хотел бы это сделать. Суд объявляет тридцатиминутный перерыв. При этом присяжные должны помнить о предупреждении суда: не выражать свое мнение вслух об этом деле, не позволять никому обращаться к вам с вопросами по данному делу, не обсуждать его между собой. Заседание возобновится через тридцать минут.
Судья Седгвик встал и удалился в судебный кабинет. Зал суда после его ухода наполнился разноголосым гулом.
- Скорее,- сказал Мейсон Делле Стрит,- уходим отсюда в комнату свидетелей. Мы вышли на финишную прямую, уже все позади.- И Мейсон ободряюще улыбнулся перепуганной Делле Стрит.
Глава 19
В комнате для свидетелей, примыкавшей к залу суда, сидели Мейсон, Делла Стрит, Сибил Харлан, Пол Дрейк и женщина-полицейский.
- Будь добр, объясни мне,- сказал Дрейк Мейсону,- как могли следы пороха показать, что пистолет находился в восемнадцати-двадцати дюймах от груди Латтса, если Докси выстрелил в него снизу, из будки подрядчика?